Translation for "faire des ravages" to english
Faire des ravages
verb
Translation examples
À cet égard, les forces d'occupation israélienne ont continué d'infliger des sanctions collectives au peuple palestinien et de faire d'énormes ravages dans la bande de Gaza.
In this regard, the Israeli occupying forces have continued to carry out measures of collective punishment against the Palestinian people and to wreak havoc in the Gaza Strip.
Dans le même temps, les forces d'occupation israéliennes ont continué à faire d'énormes ravages dans tout le territoire palestinien occupé, démolissant des maisons et des biens et endommageant gravement des infrastructures vitales.
At the same time, the Israeli occupation forces have continued to wreak havoc and destruction all throughout the occupied Palestinian territory, demolishing homes and properties and causing extensive damage to vital infrastructure.
Plus d'un milliard de personnes n'ont accès ni aux services de santé de base, ni à l'éducation, ni à l'eau potable et des maladies réputées guérissables continuent à faire leurs ravages surtout parmi les plus pauvres.
More than a billion people have access neither to basic health services, to education, nor to drinking water, and curable diseases continue to wreak havoc among the poorest people.
11. Les sécheresses sont depuis très longtemps cause de souffrances et continuent de faire des ravages dans les écosystèmes et les sociétés, comme l'a montré la sécheresse récemment survenue dans la corne de l'Afrique et dans le Sahel.
11. Droughts have caused human suffering for a very long time and still wreak havoc on ecosystems and societies, as demonstrated by the recent drought in the Horn of Africa and the Sahel.
Nous avons créé un Fonds chilien contre la faim et la pauvreté en Afrique, et fait d'importantes contributions à la Facilité internationale d'achat de médicaments de l'ONU pour lutter contre le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose, qui continuent de faire des ravages dans de nombreuses régions du monde.
We have set up and are implementing a Chilean fund to combat hunger and poverty in Africa. We have also made significant contributions to the United Nations International Drug Purchase Facility in order to combat HIV/AIDS, malaria and tuberculosis, which still wreak havoc in many parts of the world.
Par ailleurs, les colons continuent de faire des ravages et de semer la destruction contre les biens et sur les terres appartenant à des Palestiniens.
In addition, the settlers continue to wreak havoc and destruction on Palestinian properties and land.
Les mesures dont les États ont dressé la liste lors de la cinquième réunion biennale des États chargée d'examiner l'application du Programme d'action illustrent qu'il existe, au plan international, une volonté politique de s'attaquer à ce problème qui continue de faire des ravages dans le monde entier et d'entraver l'action en faveur du développement socioéconomique.
The measures that States have identified during the fifth biennial meeting of States to consider the implementation of the Programme of Action attest to the existing political will and determination at the international level to address this issue, which continues to wreak havoc across the globe and hamper efforts to promote socioeconomic development.
Ce fléau continue de faire des ravages dans les villes, les villages et les communautés du monde entier, sapant la qualité de vie de nos peuples et la sécurité même de nos nations.
This scourge continues to wreak havoc in cities, towns and communities around the world, destroying the quality of life of our people and the very security of our nations.
Comment comprendre qu'en cette ère d'avancées technologiques et scientifiques, le VIH/sida et d'autres pandémies continuent de faire des ravages dans le monde, particulièrement en Afrique?
How can it be that, in this era of technological and scientific advances, HIV/AIDS and other pandemics continue to wreak havoc throughout the world, particularly in Africa?
Ces mesures ont étouffé toute vie sociale et économique dans cette ville historique palestinienne et permis à des colons extrémistes israéliens d'y faire des ravages et de s'attaquer au quotidien aux Palestiniens qui y vivent, ainsi qu'à leurs biens.
These measures have choked the economic and social life out of this historic Palestinian city and allowed extremist Israeli settlers to wreak havoc in the city and attack its Palestinian residents and their property on a daily basis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test