Translation examples
verb
La liberté d'exprimer ses opinions comporte nécessairement la liberté de ne pas exprimer ses opinions.
Freedom to express one's opinion necessarily includes freedom not to express one's opinion.
Calibre exprimé:
Size expressed:
Au lieu de les vues exprimées lire les vues déjà exprimées
For Security Council reform expressed read Security Council reform so far expressed
Comment l'exprimer ?
What's that expression again?
Exprime ça, salope.
Express this, bitch.
Exprime tes sentiments.
Express your feelings.
J'exprime quelque chose...
I'm expressing something...
Exprime ton amour.
Express your love.
verb
Ils ont le droit d'exprimer leurs préoccupations sur la scène internationale.
They had a right to voice their concerns in the international arena.
Possibilité de s'exprimer et obligation redditionnelle
Voice and accountability
Campagne de communication : s'exprimer d'une seule voix
Communications campaigns: speaking with one voice
Amnesty International (AI) exprime des préoccupations de même nature.
AI voiced similar concerns.
24. Les femmes doivent pouvoir s'exprimer d'une voix forte.
Women needed a strong voice.
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
It was in that context that the Committee had voiced its concerns.
Dans les États totalitaires, les citoyens sont privés de la possibilité de s'exprimer.
In totalitarian States citizen have no voice.
HRW exprime des préoccupations de même nature.
HRW voiced similar concerns.
[exprime chuchoter indistinctement étrangement]
[voices eerily whispering indistinctly]
Elle exprime son mécontentement.
Voicing her protest.
Je me suis exprimée.
- I've voiced my concerns.
Une nouvelle voix s'exprime.
A new voice is heard.
Ces gens veulent s'exprimer.
Those people want a voice.
Tout le monde pourra s'exprimer.
So everyone has a voice.
Sa façon mielleuse de s'exprimer !
His sweet voice.
Les deux parties doivent s'exprimer.
Both sides need a voice.
– Pour exprimer nos inquiétudes.
we'd be voicing our concerns.
Votre inquiétude est bien exprimée.
Your concern is well-voiced.
verb
L'intransigeance de la Turquie ne s'exprime pas seulement à l'égard du problème chypriote.
It is not only in the solution of the Cyprus problem that Turkey shows intransigence.
Le tableau ci-dessous indique la participation des femmes au marché du travail, exprimée en pourcentage.
The following table shows the percentage of women's participation in the job market.
Il a exprimé l'espoir que les pays donateurs continueraient à fournir des ressources.
He looked forward to the continued show of funding from donor countries.
Cette diversité ethnique s'exprime au travers des langues parlées.
This ethnic diversity shows in the variety of languages spoken.
À la suite de la réunion, d'autres pays ont exprimé le souhait de participer aux travaux du Groupe.
After the meeting, other countries showed interest in participating in the work of the Oslo Group.
Topalian n'a pas exprimé le moindre remord lorsqu'il a été condamné.
Topalian showed no remorse at his sentencing hearing.
Nos engagements doivent s'exprimer par de actes, et non pas seulement par des mots.
Our commitments must show themselves in deeds, not in words alone.
Laissez votre beauté s'exprimer.
Just let your beauty show.
Il exprime sa culpabilité.
He's showing us his guilt.
Cette courbe exprime les chiffres hebdomadaires.
This curve shows weekly figures.
"Cela doit s'exprimer dans vos mouvements"
"Your body movements must show that..."
Je peux aussi exprimer ma colère.
Or use it to show my fury.
C'est sa façon d'exprimer son amour.
That is her way of showing love.
- Pour exprimer ma reconnaissance.
- Something to show my appreciation.
- On exprime pas notre affection.
- for your children to show affection.
Drôle de façon de l'exprimer.
Well, they had a funny way of showing it.
Pour exprimer mon mépris de l'argent.
To show my contempt for it.
verb
Cette idée est déjà exprimée dans la dernière phrase du paragraphe 10.15;
This idea is already covered in the final phrase in paragraph 10.15;
Le membre de phrase <<domination indu des organes d'information>> exprime bien cette notion.
The phrase "undue media dominance" captured that notion well.
700. Des avis divergents ont été exprimés à propos de la suppression de l'expression "activités non interdites par le droit international".
There were divergent views as to the deletion of the phrase "activities not prohibited by international law".
33. Différents avis ont été exprimés sur la question de savoir s'il convenait de remplacer les mots "peut disqualifier" par le mot "disqualifie".
Views differed on whether the phrase "may disqualify" should be replaced with "shall disqualify".
Vous vous êtes mal exprimé.
you phrased that incorrectly.
Un "oui" mal exprimé, ça donne quoi ?
How badly can you phrase "yes"?
En effet, c'était mal exprimé.
That was quite badly phrased.
Je me suis mal exprimée.
Bad turn of phrase.
Vous l'exprimer si bien.
How well you phrase it.
Si je peux m'exprimer ainsi: fascinant.
To coin a phrase, fascinating.
- C'est une étrange façon de s'exprimer.
- That's an odd way to phrase that.
Laissez-moi bien l'exprimer...
Let me phrase this right.
- Mais ils l'ont probablement mieux exprimé.
- But they've probably phrased it better.
Comment tu t'exprimes !
Why are you phrasing it like that?
verb
Il a également exprimé son opinion dans les médias sur la question de la violence familiale.
It has also been vocal in the media in relation to the issue of domestic violence.
La vie politique est ouverte et réglée par la concurrence, la presse est libre et s'exprime, même face aux menaces ou aux harcèlements.
The political process is open and competitive and the press is free and vocal, even in the face of threats and harassment.
La presse est libre et dynamique, et s'exprime avec force au sujet des questions politiques; les journaux, en particulier, sont extrêmement critiques à l'égard du Gouvernement.
11. The press is free and vigorous, highly vocal on political matters, with newspapers, in particular, extremely critical of the Government.
Les partis politiques traditionnels devraient aussi s'exprimer plus souvent dans les débats politiques et les campagnes pour lutter contre les effets pernicieux des partis extrémistes.
Traditional political parties should also be more vocal in political debates and campaigns to combat the negative influence of extremist parties.
Dans plusieurs pays développés, ce désir s'est exprimé sous forme d'exigences explicites, formulées tant par les politiques que par les chefs d'entreprise.
In a number of developed countries, it was articulated by a vocal demand, both from policy makers and from businesses.
La Géorgie a toujours exprimé clairement sa position, en soutenant des résolutions similaires au cours des années précédentes, comme aujourd'hui.
Georgia has always been vocal in supporting similar resolutions in previous years, as is the case today.
Depuis plus de 10 ans maintenant, nous nous sommes énergiquement exprimés au sein de cet organe et ailleurs sur presque tous les aspects des changements climatiques.
For more than a decade now, we have been vocal in this body and elsewhere on virtually every aspect of climate change.
Les Parties à la Convention d'Aarhus devaient exprimer avec force leur opinion sur ces différentes questions et ne pas utiliser la participation du public comme un alibi lors des négociations.
The Aarhus Parties needed to be vocal on those points and not use public participation as a negotiating token.
Le Rapporteur spécial demande instamment à la << majorité silencieuse >> de faire part aux gouvernement respectifs que représente cette catégorie de délégués de la nécessité d'exprimer davantage leur opinion sur cette question du Proche-Orient.
He urged the silent majority to impress upon their Governments the need to be more vocal in the debate on that issue.
Elle ne partage pas chaque sentiments et elle n'exprime pas chaque pensée.
She doesn't share every feeling and vocalize every thought.
- Je ne fais qu'exprimer mon...
I'm only vocalizing my...
C'est seulement pour lui rappeler de s'exprimer un peu moins.
He said it just reminds him to be a little less vocal.
Tony Blair a exprimé énergiquement son soutien au Président Bush.
'Despite public misgivings, Tony Blair has also been vocal in support... '
Plutôt vers six mois, mais à cet âge-là, l'exprimer était difficile.
Actually, six months, but I just couldn't vocalize it yet.
D'habitude, j'essaie même pas d'exprimer mes pensées ou mes sentiments, tu vois.
I don't usually even try to vocalize my thoughts or feelings or anything.
Vous vous êtes exprimé, mais juste ce qu'il faut.
You've been very vocal, but in the perfect amount.
verb
Les préoccupations exprimées par la délégation britannique soulignent l'utilité d'une telle clarification, qu'il faudrait formuler en termes neutres dans le texte de la recommandation.
The concerns described by the delegation of the United Kingdom underscored the usefulness of such a clarification, which should be couched in neutral terms in the text of the recommendation.
7. Les termes utilisés à l'article 7 pour exprimer l'idée d'obligation sont les mêmes que ceux qui figurent aux articles 2 et 5 et les responsabilités qui incombent aux Etats en vertu de cet article ne sont pas moins impérieuses que celles qui sont énoncées aux articles 4 et 6 de la Convention.
7. Article 7 is couched in the same obligatory language as articles 2 and 5, thus placing no lesser mandatory requirements upon States parties than those contained in articles 4 and 6 of the Convention.
La position des ÉtatsUnis est injuste, car elle revient à préjuger des questions que l'AIEA n'a pas fini d'étudier et est exprimée en des termes tendancieux.
The United States' attitude was unfair as it prejudged issues which were still under study by IAEA and was couched in tendentious terms.
Cette note pourrait être rédigée selon que la Présidente le jugerait approprié au contexte et en des termes qu'elle considérerait exprimer correctement la préoccupation de l'ensemble des PMA.
The note could be couched in the language which the Chairperson deemed fit in the context and which the Chairperson believed to properly reflect the concern of the LDC community.
À cet égard, les critères relatifs à l'environnement favorable devraient être exprimés dans des termes qui reflètent la nécessité de rompre le cycle de la dépendance.
In that regard the criteria relating to the enabling environment should be couched in terms that reflected the need to break the cycle of dependency.
Elle apprécie par ailleurs la volonté clairement exprimée par l'État partie d'assurer ses obligations découlant de la Convention.
That said, she thought highly of the State party's clearly enunciated desire to fulfill its commitments under the Convention.
Les chefs d'État et de gouvernement ont ainsi réitéré les engagements mondiaux exprimés dans les déclarations des précédents sommets.
This reiterates global positions enunciated in previous statements of global commitment.
Il doit également répondre au souci exprimé par le Secrétaire général que la disparition de l'ONUSAL ne marque pas la fin des efforts déployés par l'ONU pour renforcer la paix en El Salvador.
It must also be seen as part of the plan enunciated by the Secretary-General, to the effect that the termination of ONUSAL must not mark the end of United Nations efforts to consolidate peace in El Salvador.
Elle a été clairement exprimée ici à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité, à l'Organisation de l'unité africaine et ailleurs.
It has been clearly enunciated here in the General Assembly, in the Security Council, in the Organization of African Unity and elsewhere.
verb
L'idée d'un <<rapport unique>> a été exprimée précédemment sous diverses formes.
The idea of a "single report" has been previously conceived of in a number of ways.
Création du Centre culturel des nationalités, à la suite d'une idée exprimée lors d'une session du Conseil puis soumise au Président et au Gouvernement de la République d'Arménie.
:: Establishment of the Cultural Centre of Nationalities, the idea of which was conceived at the sittings of the Council, and later on presented to the President of the Republic of Armenia and to the Government of the Republic of Armenia.
Le Fonds exprime l'espoir que la nouvelle méthode permettra aux partenaires de se réunir avant la phase d'élaboration des programmes, dans l'intérêt du partenariat, de la collaboration et de l'efficacité et afin d'éviter les chevauchements et les doubles emplois en concevant les programmes en commun.
The Fund hoped that the new approach would allow the partners to come together ex ante to the programme development process in the interests of partnership, collaboration, effectiveness and efficiency and to avoid overlap and duplication by conceiving programmes jointly.
202. Deuxièmement, la décentralisation devrait être conçue de manière holistique, étant donné les vues exprimées par le Secrétaire général sur une organisation dont les diverses composantes seraient intégrées.
202. Secondly, decentralization should be conceived in a holistic manner, bearing in mind the view of the Secretary-General of an integrated United Nations.
Alpha exprime les distances en durée.
Well, Alpha conceives of distance in terms of time.
verb
On a toutefois exprimé l’opinion que le fait de considérer la prévention comme une obligation de comportement laissait de nombreuses questions sans réponses.
There was also the view, however, that construing prevention as an obligation of conduct left many questions unanswered.
verb
D'autres préoccupations ont également été exprimées.
65. Other concerns had also been aired.
Je comprends que les points de vue ont pu s'exprimer de façon très franche.
I understand that there was a frank airing of views.
Aérez-le pour qu'il s'exprime.
Give it some air.
Certaines choses doivent être exprimées publiquement.
Things need to be aired publicly.
Exprimer des désaccords ne veut pas dire se disputer.
Airing disagreements doesn't qualify as arguing.
Sally et moi avons juste besoin d'exprimer certains trucs!
Sally and I just needed to air some stuff!
Ils vont sûrement s'exprimer...
Surely they are mostly air...
Sur quelles questions politiques t'es-tu exprimé?
What political issues did you air views on?
- d'exprimer ses griefs.
- air your grievances.
Vous avez le droit d'exprimer votre mécontentement.
Besides, what are holidays for if not airing grievances?
J'ai l'impression... que... je n'ai aucune rancune à exprimer.
I feel... that... I have no grievances to air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test