Translation for "exorbitant" to english
Translation examples
adjective
Il est ainsi garanti que Panama n'augmentera pas de manière exorbitante les droits de péage.
This ensures that there will never be exorbitant increases in tolls by Panama.
Les frais étaient alors exorbitants.
The fees charged by them are very exorbitant.
Les gens sont arrêtés, des amendes exorbitantes sont infligées.
People are being arrested, exorbitant fines are imposed.
L'eau leur est vendue à des prix exorbitants.
Water was sold to them at exorbitant prices.
Les coûts de transport et de communication sont exorbitants.
Transport and communication costs are exorbitant.
∙ Les coûts cumulés du prêt et de la garantie sont en général exorbitants
Cumulative costs of the loan and guarantee are generally exorbitant
Le Comité estime également que les frais de location prévus sont exorbitants.
The Committee also believes that the estimated rental costs are exorbitant.
Le coût des transports terrestres n'est pas moins exorbitant.
155. The costs of land transport are no less exorbitant.
5. Des frais de transaction exorbitants ont un impact sensible sur la compétitivité.
Exorbitant transportation costs have a significant impact on competitiveness.
Mais c'est exorbitant !
But that's exorbitant.
- C'est une somme exorbitante.
That certainly is an exorbitant sum.
- des sommes exorbitantes...
- an exorbitant amount...
Quels dons exorbitants!
Some exorbitant bids.
Non, 2,5, c'est exorbitant.
- 2.5 sounds exorbitant. - Listen, man.
Penses-tu vraiment qu'un million soit exorbitant?
Do you really think a million is exorbitant?
Je pense que c'est exorbitant.
I think it's exorbitant.
Vous demandez une somme exorbitante.
Sergeant, you're asking an exorbitant sum.
Sinon pourquoi quelqu'un paierai vos tarifs exorbitant ?
Why else would anyone pay your exorbitant fees?
adjective
Cette procédure exorbitante portant atteinte à son indépendance, il a finalement renoncé et s'est exilé aux ÉtatsUnis.
Considering that this outrageous procedure had undermined his independence, he eventually gave up and went into exile in the United States.
Pire encore, le Groupe de contrôle sur la Somalie a continué de remplir ses rapports périodiques d'allégations tout aussi exorbitantes contre l'Érythrée.
What is worse, the Somali Monitoring Group persisted on heaping other equally outrageous allegations against Eritrea in its periodic reports.
Pas au même prix exorbitant ?
Not at the same outrageous price, I trust?
Tu dois lui prendre quelque chose d'audacieux, d'exorbitant.
You need to get her something daring, something outrageous.
Ils sont absolument exorbitants !
These numbers are absolutely outrageous.
Exorbitant, n'est-ce pas ?
Outrageous, isn't it, commander?
Oui, avec des loyers exorbitants, viens habiter chez moi.
But the rent's outrageous. Why don't you move in with me?
Mais 10 %, c'est exorbitant !
But ten per cent is outrageous.
Le loyer doit être exorbitant.
The rent must be outrageous.
Il sera exorbitant, oui.
Of course, they will make outrageous demands.
Vos prix sont exorbitants.
Your prices are outrageous.
adjective
Un trop grand nombre d'entre eux doivent faire appel à des prêteurs sur gages qui leur demandent des intérêts exorbitants et les menacent de lourdes astreintes.
Too many are forced to mortgage their security by turning to money lenders who charge extortionate interest and threaten harsh penalties.
Les domestiques sont souvent en butte aux difficultés suivantes: conditions de travail déplorables, exploitation, droits d'embauche exorbitants, confiscation de passeport, longues heures de travail non réglementées, manque d'intimité, exposition aux mauvais traitements et aux agressions sexuelles, séparation de leur famille et de leurs enfants.
Domestic workers often encounter deplorable working conditions; labour exploitation; extortionate recruitment fees resulting in debt; confiscation of passports; long, unregulated hours of work; lack of privacy; exposure to physical and sexual abuse; and separation from their own families and children.
Ils humilient les autres nations et posent des exigences exorbitantes.
They humiliate other nations and make extortionate demands.
Dans le même temps, la plus grande liberté dont jouissent les entreprises a parfois donné lieu à l'application de prix exorbitants, au gangstérisme et à d'autres agissements illégaux.
At the same time, greater freedom for entrepreneurial activity has also given rise, in some instances, to extortionate pricing, gangsterism and lawlessness.
Elle les empêche simplement d'obtenir le versement de montants exorbitants aux dépens d'autres créanciers comme le fait la loi sur l'insolvabilité pour les débiteurs privés.
It only prevents them from obtaining extortionate payments on sovereign debt at the expense of other creditors in much the same way that insolvency law does in relation to private debtors.
Les prix HQE sont exorbitants.
Green building is extortionate.
Ce taux d'intérêt est exorbitant.
Those are extortionate interest rates to be charging.
Une rançon exorbitante.
Most extortionate ransom.
adjective
Le pouvoir exorbitant des firmes transnationales agrochimiques et agroalimentaires impose aux Etats des choix économiques au niveau de la production et de la commercialisation des plantes génétiquement modifiées, sans que les organisations professionnelles agricoles, les associations de consommateurs et les mouvements écologiques n'aient la possibilité d'intervenir dans un débat qu'ils souhaiteraient provoquer.
The inordinate power of transnational agrochemical and agro food companies impose economic decisions on States with regards to production and marketing of genetically modified plants. The professional agricultural organizations, the consumers associations and the ecological movements have no chance to express their views in the debate they would like to initiate.
8. Du fait que le budget de ces pays consacré à la défense et au développement du secteur militaroindustriel était exorbitant, le financement de la plupart des industries civiles reposait sur le principe de "la répartition des restes".
8. The inordinately large expenditure on defence and the growth of the military industry, meant that most civilian sector industries in these countries were financed from residues, by the "left-over" principle.
Tout en condamnant avec une égale vigueur et quelles qu'en soient les motivations, les actes de terreur et de violence contre les civils, palestiniens comme israéliens, ainsi que les exécutions extrajudiciaires et l'usage exorbitant de la force, notre Comité s'emploie, avec le concours actif du Secrétaire général et la coopération des États Membres et des organisations non gouvernementales, à sensibiliser la communauté internationale, notamment les coparrains du processus de paix et le Conseil de sécurité, à la nécessité vitale de faire cesser la violence et de ramener les parties au conflit à la table des négociations.
Our Committee condemns, even-handedly and regardless of the motivations, any acts of terror and violence against civilians, whether Palestinian or Israeli, as well as extrajudicial executions and the inordinate use of force. At the same time the Committee, with the active support of the Secretary-General and the cooperation of Member States and non-governmental organizations, is striving to make the international community, in particular the co-sponsors of the peace process and the Security Council, sensitive to the indispensable need to put an end to the violence and bring the parties to the conflict back to the conference table.
Le Front POLISARIO demande une augmentation de l'aide alimentaire tout en dépensant des sommes exorbitantes en manœuvres militaires pour en mettre plein la vue.
The Frente POLISARIO had been calling for more food aid, even as it spent inordinate amounts on military exercises for show.
Établir une paix solide dans cette zone requiert que les pays voisins ayant supporté le plus gros des sanctions et subi de ce fait des pertes exorbitantes soient inclus prioritairement sur la liste des bénéficiaires de l'assistance internationale.
Effectively building the peace in the region requires that neighbouring countries that bore the brunt of sanctions and have sustained inordinate losses be included on a priority basis in the list of recipients of international assistance.
Les pays en développement profitent peu des périodes d'expansion, et paient un prix exorbitant pour les récessions qui souvent les suivent.
Developing countries benefit little from periods of boom, and pay an inordinately high price for the busts that often follow.
217. Parmi les décisions déjà rendues, l'on peut citer celles relatives au référendum constitutionnel du 6 juin 2005 où certaines irrégularités ont été relevées d'office, notamment: la discordance entre le total des voix obtenues et les suffrages exprimés, le non-respect de l'heure d'ouverture des bureaux de vote, le nombre des votants exorbitant, l'absence de fiches de résultat, l'insuffisance de signatures requises, le vote excessif des personnes en déplacement, les signatures non conformes, l'absence de signature, la contradiction entre procès-verbal et fiche de résultat, etc.
217. The decisions handed down include those relating to the constitutional referendum of 6 June 2005, in which a number of irregularities were observed. These included a discrepancy between the total votes obtained and votes recorded, failure to abide by polling station opening hours, an inordinate number of voters, lack of results sheets, lack of the required number of signatures, excessive number of absentee ballots, irregular signatures, absence of signatures and contradictions between records and results sheets.
Et Mme Best a reçu une dose exorbitante d'insuline.
Mrs. Best received an inordinate amount of insulin.
adjective
Roy Biggs a un taux exorbitant de caféine dans le sang.
Roy Biggs has shocking levels of caffeine in his blood.
adjective
Je ne suis pas une mauviette qui pleurniche sous vos ordres... et je ne paierai pas les sommes exorbitantes de Kent.
- Jack, please. I ain't one of your weak-livered citizens... and I ain't gonna pay Kent's fancy prices.
Parce qu'il est un peu exorbitant.
Because he's a bit fancy.
Du poison à des prix exorbitants.
And fine poison it used to be too, at fancy prices.
Tu es habitué aux endroits avec portiers et meubles danois et frigos si exorbitants que les magnets ne collent pas dessus.
You're used to living in places with doormen and Danish furniture and refrigerators so fancy, magnets won't stick to them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test