Translation examples
verb
Ces questions exigent une coopération multilatérale.
Such issues required multilateral cooperation.
Toutes ces actions exigent un financement.
All of these actions require funding.
Leurs clients exigent de tels systèmes;
- it is required by their customers;
Ces dernières exigent la reconnaissance de la convention.
The latter require recognition of the agreement.
exigent tous une notification.
all require notification.
i) exigent l'immersion en mer;
(i) requires immersion in the sea;
Ces engagements exigent de nouveaux fonds.
Such commitments require new funds.
Ces programmes exigent une coopération internationale".
International cooperation on such programmes is required".
SITUATIONS DES DROITS DE L'HOMME QUI EXIGENT
Human rights situations that require
Lls exigent de nouveaux sanitaires.
They require new health care.
Ils exigent une réponse immédiate.
They require an immediate response.
des listes substantielles exigent des sommes substantielles.
Substantial lists, requiring substantial coin.
Les hypothèses exigent un test rigoureux.
Hypotheses require rigorous testing.
Ils exigent sa mort ?
Do they require her death?
Différentes situations exigent différentes réactions.
Look, different situations require different reactions.
Les accusations de meurtre exigent des preuves.
Murder charges require evidence.
Les vrais changements exigent de la souffrance.
True change requires suffering.
Mais les circonstances exigent votre participation.
But circumstances require your continued involvement.
Les échecs exigent calme et concentration.
Chess requires concentration.
verb
Exigent-ils le respect de leurs droits?
Were children demanding respect for their rights?
Nos peuples l'exigent immédiatement.
Our peoples demand this now.
Les peuples du monde exigent des réformes.
The people of this world are demanding reform.
Ce sont les réalités de notre monde qui l'exigent.
The realities of our world demand it.
Ils exigent que des comptes leurs soient rendus.
They demand accountability.
Les jeunes exigent le changement.
Young people demand change.
Les travaux du Conseil exigent beaucoup.
The Security Council's work is quite demanding.
De tels problèmes exigent des solutions.
Problems like these demand solutions.
Nos peuples exigent de vivre dans la sécurité.
Our peoples demand security.
Les citoyens européens eux-mêmes l'exigent.
European citizens themselves demand this.
Ils exigent ma démission.
They're demanding my resignation.
Mes ancêtres l'exigent.
My ancestors demand of me.
Tu es terriblement exigente.
You are awfully demanding.
Les Gardiens l'exigent.
The Keepers demand it!
Mes affaires exigent que...
My affairs demand that-
- Les avocats exigent...
- Advocates are demanding...
Ce qu'ils exigent ?
What they demand?
Comme les dieux l'exigent ?
As the gods demand?
Ils exigent le respect.
They demand respect.
- Les pécheurs n'exigent rien.
Sinners don't make demands.
verb
Il existe des sociétés commerciales et d'autres institutions qui exigent que ce soit le mari et non l'épouse qui remplisse les formulaires d'inscription pour l'éducation et d'autres services.
There are some companies and other institutions that insists that a husband and not a wife should complete application forms for education and other services.
Elles exigent que la valise soit livrée au Service de sécurité israélien 24 heures à l'avance.
They insist it should be delivered to Israeli security 24 hours beforehand.
Tous les membres du Conseil exigent que l'Iraq respecte pleinement ses obligations.
Every single member of the Council insists that Iraq must comply fully with its obligations.
Les Serbes de Bosnie exigent que les forces du Gouvernement bosniaque retournent sur les positions qu'elles occupaient au moment de la signature de l'accord de cessation des hostilités.
The Bosnian Serbs insist that the Bosnian Government forces return to the positions they occupied at the signing of the cessation-of-hostilities agreement.
e) Les autorités douanières exigent que les marchandises soient dédouanées au port d'entrée.
(e) The insistence by Customs authorities that goods be cleared at the port of import.
De plus, les Forces nouvelles exigent maintenant que la restructuration de l'armée nationale ait lieu immédiatement, dans le cadre du processus de désarmement, démobilisation et réintégration.
Furthermore, the Forces nouvelles are now insisting that the restructuring of the national army must be implemented immediately, as part of the disarmament, demobilization and reintegration process.
Avec votre passé, ses conseillers exigent un contrat de mariage.
Given your history, her advisors are going to insist upon a prenup.
Ils exigent que le procureur plaide en personne,
Insist that the DA try the case personally.
Les magasins chez moi exigent qu'on paye avec de l'argent.
I need cash. The stores in my neighborhood insist on money.
Bien que le mot "dédale" soit utilisé interchangeablement avec "labyrinthe", les spécialistes de labyrinthes exigent qu'on fasse une distinction.
Although the word "labyrinth" is used interchangeably with "maze," maze scholars insist upon a distinction.
Les jurés les plus indulgents exigent que la mort punisse le meurtre.
Why, some of our more impassioned juries even insist that a man who commits murder pay with his life.
Quand ils arriveront, séparez-les. S'ils exigent le même avocat, qu'ils signent une renonciation.
When the blooms arrive, please separate them, and if they insist on using the same lawyer, please have him sign a waiver.
verb
Ils exigent que les responsables soient poursuivis et punis.
They call for those responsible to be pursued and punished.
Les problèmes mondiaux exigent une réponse mondiale.
Global problems call for a global response.
i) Pour qu'ils exigent qu'il soit mis fin immédiatement à la pratique de la torture;
To call an immediate halt to the practice of torture;
Ces déséquilibres ne sont pas insurmontables et, de fait, exigent une réforme.
Those imbalances are not insurmountable and, indeed, call for reform.
b) Exigent de l'adolescent des efforts disproportionnés;
(b) calls for disproportionate effort on the part of the young person;
Des problèmes mondiaux exigent des solutions multilatérales.
36. Global issues called for multilateral solutions.
Les enfants exigent une réponse.
Children are calling for a response.
Des défis nouveaux exigent des solutions nouvelles.
New challenges called for new solutions.
Les problèmes complexes exigent des démarches globales.
Complex problems call for comprehensive approaches.
Elles exigent des actes, pas seulement des paroles.
They call for actions, not just words.
- Mais les dieux exigent encore plus de sacrifice.
- But the gods still call for sacrifice.
Vous savez, certaines choses exigent une certaine intimité.
I mean, you know, some things call for privacy.
Fanny, je te quitte puisque mes affaires l'exigent.
Fanny, business calls.
Et ils exigent d'avoir recours à des mesures désespérées.
And desperate measures are called for.
Les journaux exigent ma démission.
The papers are calling for my resignation.
De tels progrès exigent un nouveau programme.
Such improvement calls for a new program.
Exigent les plus belles louanges
Call for songs of loudest praise
Ils exigent l'usage des armes nucléaires.
Those plans call for the use of nuclear weapons
Deux éditos exigent la démission de Samuel Meher.
Two op-eds calling for Samuel Meher's dismissal.
Si les circonstances l'exigent.
It's called exigent circumstances.
verb
Selon certaines sources, les écoles exigent parfois des frais d'inscription ou autres, ce qui peut aussi favoriser l'abandon scolaire.
Certain sources claimed that schools sometimes charged admission or other fees, which might contribute to the dropout rate.
Les personnes victimes d'une activité délictueuse qui exigent des dommagesintérêts devant un tribunal sont exemptées du droit de timbre.
Persons who have suffered from a criminal activity and claim damages in a court are exempt from the stamp duty.
En accord avec les représentants palestiniens, Israël prétend également avoir le droit de pénétrer, si des raisons de sécurité l'exigent, dans toutes les zones.
As a matter of agreement with the Palestinian representatives, Israel also claims the right to enter all areas for purposes of security.
Les indemnités de chômage et les politiques d’intervention sur le marché du travail exigent des subventions importantes, qui varient selon les pays.
Unemployment benefits and active labour market policies claim significant shares, which varied among countries.
Le président Fulgencio Batista, dont certaines instances exigent la démission, a aujourd'hui déclaré que le gouvernement n'aura aucune tolérance envers les responsables de la dégradation de la Plaza Cadenas près de l'université.
President Fulgencio Batista, who is under intense pressure to resign, declared publicly today that the government will not tolerate the disgracing of the sacred grounds of the university's Plaza Cadena, which he claims the professional agitators were using
verb
La guerre et les conflits politiques sont aujourd'hui choses courantes, et elles exigent un lourd tribut.
War and political conflict are widespread today, and they exact a heavy toll.
Malheureusement, à en juger par la protection offerte à une puissance occupante dans certaines instances internationales, les puissants exigent toujours ce qu'ils peuvent exiger et les faibles accordent toujours ce qu'il leur faut accorder.
Unfortunately, to judge by the protection afforded to an occupying Power in certain international forums, the powerful still exacted what they could and the weak still granted what they had to.
Aucune loi n'a été adoptée pour ériger en infraction le travail forcé et il est impossible de poursuivre ceux qui l'exigent.
No law has been passed to make forced labour an offence and no prosecution against those exacting forced labour is possible.
La loi sur les villages et celle sur les villes n’avaient pas été amendées, la pratique du travail forcé et obligatoire était toujours répandue et aucune sanction ne semblait avoir été prise en vertu de la section 374 du Code pénal contre ceux qui exigent un tel travail.
The Village Act and the Towns Act had not been amended; the practice of forced and compulsory labour continued to be widespread; and no action appeared to have been taken under section 374 of the Penal Code to punish those exacting forced labour.
Les Etats qui ont ratifié la Convention doivent adopter et appliquer strictement des sanctions efficaces contre les personnes qui exigent du travail forcé ou obligatoire.
The States that have ratified the Convention must adopt and enforce effective sanctions on persons exacting forced or compulsory labour.
Par ailleurs, le travail est un devoir sacré qu'exigent l'honneur et l'obligation impérieuse de participer à la construction, au développement et à la prospérité de la société (loi sur le travail, No 71 de 1987, art. 2, par. 3).
Work is also a sacred duty that is ordained by honour and exacted by the imperative to participate in the building, development and prosperity of society (Labour Act No. 71 of 1987, art. 2, para. 3).
c) Qu’il n’existe aucune preuve crédible de ce que des sanctions aient été prises, en vertu de l’article 374 du Code pénal, contre ceux qui exigent un travail forcé au Myanmar;»
“(c) There is no credible evidence that those exacting forced labour in Myanmar have been punished under section 374 of the Penal Code;”
verb
Certains domaines prioritaires exigent qu'on les examine d'urgence.
There are certain priority areas that need urgent attention.
De nombreuses activités prévues exigent un financement extérieur.
External funding is needed for many planned activities.
Quelles dispositions exigent une application effective?
What provisions are needed for enforcement?
Les activités de l'ONU exigent un appui politique et des moyens.
United Nations activities need political support and our resources.
Ces défis mondiaux exigent une réponse politique opportune.
Those global challenges need a timely political response.
Les clients exigent, il faut fournir.
It's what the clients are asking for, and we need to have it.
Tes parents exigent plus d'attention que ton boulot.
Your parents need a little more attention than the L.A.P.D. does this afternoon. Let me interview Claudia.
Je suis désolée, M. Mason, mais j'ai des questions qui exigent une réponse rapide, car vous savez peut-être que ce type...
I'm sorry, Mr. Mason, but I have several questions that need answered, and in a hurry, because, as you may remember, this particular guy...
Les chambres des Lords et des Communes l'exigent.
Both Lords and Commons must needs have it so.
Mes services n'exigent pas de paiement.
Any favours that I do for you don't need any payment.
Certaines sections de M.S. 1 sont encore en construction et exigent un entretien permanent.
Parts of M.S. One are still under construction and need constant maintenance.
Mes cheveux n'exigent aucun entretien, vieille cruche.
My hair does not need trimming, you lunkhead.
verb
Des déplacements qui auparavant ne prenaient qu'un quart d'heure exigent maintenant plusieurs heures.
Trips that once took 15 minutes now take several hours.
Les processus participatifs exigent du temps et de l'argent.
37. Participatory processes cost money and take time.
Ces formalités exigent un délai de deux mois mais évitent au ressortissant de retourner dans son pays.
This procedure takes two months, but citizens do not have to return to their country.
29. La conception et l'approbation de projets complets du FEM exigent beaucoup de temps.
29. Fully fledged GEF projects take a long time for preparation and approval.
Cela empêche les femmes d'accepter des emplois qui exigent de fréquents déplacements.
This prohibits women from taking up jobs that involve moving from one station to another at frequent intervals.
Ces choses exigent de la patience, du talent, de la chance.
These things take patience, skill, luck.
Mais les questions complexes, les sujets qui comptent... exigent trop de concentration.
But... complicated issues, issues that matter... they take too much focus.
Mais il faut qu'on se dépêche, car même les miracles exigent un peu de temps.
But we'll have to hurry, because even miracles take a little time.
Des amis n'exigent pas d'injonction l'un contre l'autre.
oh. friends don't usually take out restraining orders on each other.
Les fous exigent un pilote long-courrier.
But the hijackers want an overseas pilot before they take off.
Des actes d'amour n'exigent pas de remboursement.
I guess you get to my age, you don't want to take these things for granted.
Le pétrissage et le vernissage exigent un certain tour de main.
But it takes many years' experience to handle the clay and apply the glaze.
Les contenants industriels exigent de 3 à 4 jours ouvrables, donc...
Industrial size cans will take up to 3 to 4 business days, so we're screwed.
verb
Ils exigent que nous agissions; que nous agissions avec compassion, courage et conviction; que nous agissions de concert, en nations unies au sein de l'Organisation des Nations Unies.
They want us to act, to act with compassion, courage and conviction; to act in concert, nations united at the United Nations.
D'après l'ensemble des preuves recueillies, la réputation des habitants de Tabet a été sérieusement entachée; ils exigent par conséquent que l'on poursuive les auteurs de ces allégations.
4. All those interviewed agreed that the reputation of the people of Tabit had been seriously tarnished by this rumour, and they all wanted whoever was behind it to be brought to justice.
Vos patrons l'exigent.
- Your employers want it back.
Ils exigent un million de $.
They want US$1,000,000
Ils exigent une gomme spéciale.
There's this really specific one they want you to have.
Ils exigent qu'on déménage...
They want us to move.
Et ils exigent d'être aimés.
Still they want us to love them anyway.
Certains clients exigent encore plus.
Some people are not satisfied with 'extra', they want 'maximum'.
Ils exigent qu'on les laisse libres.
They want to let them free.
Ils exigent 5.000 $, à présent.
- They want $5000 now.
Ils exigent celle de Kwei Fei.
They want Kwei Fei too.
verb
Les femmes et les enfants sont les plus vulnérables dans les situations de crise qui exigent des évacuations en masse et la réadaptation des personnes ainsi déplacées.
Women and children are the most vulnerable group during crisis leading to mass evacuation and rehabilitation of displaced persons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test