Translation for "exemplaire" to english
Exemplaire
noun
Translation examples
noun
Celle-ci a été publiée aux fins de distribution officielle et de vente en langues anglaise (4 455 exemplaires), arabe (235 exemplaires), chinoise (120 exemplaires), espagnole (375 exemplaires), française (730 exemplaires) et russe (250 exemplaires).
The edition was published for official circulation and sale in Arabic (235 copies), Chinese (120 copies), English (4,455 copies), French (730 copies), Russian (250 copies) and Spanish (375 copies).
L’édition a été publiée aux fins de distribution officielle et de vente en arabe (280 exemplaires), anglais (7 160 exemplaires), chinois (100 exemplaires), espagnol (530 exemplaires), français (990 exemplaires) et russe (200 exemplaires).
The edition was published for official circulation and sale in Arabic (280 copies), Chinese (100 copies), English (7,160 copies), French (990 copies), Russian (200 copies) and Spanish (530 copies).
Celle-ci a été publiée aux fins de distribution officielle et de vente en langues anglaise (5 210 exemplaires), arabe (205 exemplaires), chinoise (95 exemplaires), espagnole (405 exemplaires), française (865 exemplaires) et russe (190 exemplaires).
The edition was published for official circulation and sale in Arabic (205 copies), Chinese (95 copies), English (5,210 copies), French (865 copies), Russian (190 copies) and Spanish (405 copies).
Elle est publiée en anglais (13 050 exemplaires); en arabe (2 000 exemplaires); en chinois (5 000 exemplaires); en espagnol (1 100 exemplaires); en français (4 200 exemplaires); et en russe (2 000 exemplaires).
It is published in Arabic (2,000 copies), Chinese (5,000 copies), English (13,050 copies), French (4,200 copies), Russian (2,000 copies) and Spanish (1,100 copies).
L'édition a été publiée aux fins de distribution officielle et de vente en langues anglaise (7 035 exemplaires), chinoise (90 exemplaires), espagnole (445 exemplaires), française (1 065 exemplaires) et russe (200 exemplaires).
The edition was published for official circulation and sale in Chinese (90 copies), English (7,035 copies), French (1,065 copies), Russian (200 copies) and Spanish (445 copies).
Celle-ci a été publiée aux fins de distribution officielle et de vente en langues anglaise (3 245 exemplaires), arabe (180 exemplaires), chinoise (105 exemplaires), espagnole (280 exemplaires), française (590 exemplaires) et russe (195 exemplaires).
The edition was published for official circulation and sale in Arabic (180 copies), Chinese (105 copies), English (3,245 copies), French (590 copies), Russian (195 copies) and Spanish (280 copies).
Cette édition a été publiée pour diffusion et vente en anglais (7 710 exemplaires), en arabe (260 exemplaires), en chinois (105 exemplaires), en espagnol (575 exemplaires), en français (1 495 exemplaires) et en russe (180 exemplaires).
The edition was published for official circulation and sale in Arabic (260 copies), Chinese (105 copies), English (7,710 copies), French (1,495 copies), Russian (180 copies) and Spanish (575 copies).
Celle-ci a été publiée aux fins de distribution officielle et de vente en langues anglaise (3 920 exemplaires), arabe (175 exemplaires), chinoise (120 exemplaires), espagnole (360 exemplaires), française (365 exemplaires) et russe (220 exemplaires).
The edition was published for official circulation and sale in Arabic (175 copies), Chinese (120 copies), English (3,920 copies), French (365 copies), Russian (220 copies) and Spanish (360 copies).
Cinq autres exemplaires.
Five more copies.
Trois exemplaires vendus.
Three copies sold.
- Et mon exemplaire ?
And my copy?
Voici votre exemplaire.
That's your copy.
- Deux mille exemplaires.
- Two thousand copies.
adjective
:: La coopération avec le Torland a été exemplaire;
:: The cooperation from Torland was exemplary
Leur travail est exemplaire.
Their work is exemplary.
48. Le régime de détention était exemplaire.
48. The detention regime was exemplary.
La situation en Haïti est exemplaire à cet égard.
The situation in Haiti was exemplary in that context.
Ses réalisations dans ce domaine étaient exemplaires.
The country's achievements in this area were exemplary.
2.3 Caractère exemplaire et innovant
2.3 Exemplary and innovative
Je les félicite de leur travail exemplaire.
I commend them for their exemplary efforts.
Son appui s'est révélé exemplaire.
Its support has been exemplary.
i) Un élément exemplaire;
(i) an exemplary element;
De manière exemplaire.
An exemplary manner.
Bien en ordre, exemplaire
Well ordered, exemplary
Tu as été exemplaire.
You were exemplary.
Élève exemplaire, pas vrai?
Exemplary student, right?
Comportement non exemplaire.
Non-exemplary performance.
Plan d'affaires... exemplaire.
Business plan... Exemplary.
adjective
c) Des témoignages d'enfants ayant une valeur exemplaire;
(c) Testimonials from model children; and
Haïti et le Pakistan l'ont fait de manière exemplaire.
Haiti and Pakistan are model examples of this.
L'évolution dans ce pays était donc une réussite exemplaire.
This is why development in this country is a model of success.
L'heure est venue de trouver des applications exemplaires de cette Convention.
Now is the time to research and hold up models of compliance with the Convention.
Ainsi, le Maroc appliquait la troisième Convention de Genève d'une façon exemplaire.
In this way, Morocco provided a model implementation of the Third Geneva Convention.
14.2 Elle doit être accompagnée des pièces mentionnées ciaprès, en triple exemplaire, et des informations suivantes :
Model A
L'Argentine est un cas exemplaire des effets de ces processus.
Argentina is a model case where these processes are concerned.
C'est un pays exemplaire pour toutes les nations en développement.
It has been a model to all developing nations.
La façon dont elle réalisait les droits économiques, sociaux et culturels était exemplaire.
Cuba was a model for the realization of economic, social and cultural rights.
- Un bel homme exemplaire?
- A strong male role model?
- Un mari exemplaire?
- A model husband!
Votre bon sens est exemplaire.
Why, you're the very model of sanity.
Tu es un mari exemplaire.
You're A Model Husband...
Pas vraiment exemplaire, mais...
Is he a model soldier? Not exactly, but...
Il fabrique des exemplaires humains.
He's making human models.
Une carrière exemplaire.
A model career.
adjective
La Division continue d'être exemplaire, avec un taux de respect des délais de soumission de documents relevant du système des créneaux de 99 %.
113. The Division continued setting an example of almost perfect compliance with the submission of slotted documents at a rate of 99 per cent.
De ce fait, il revêt un caractère exemplaire pour le Comité car la cause première de ce génocide était la haine raciale et ethnique, comme le reconnaît l'État partie dans son rapport (CERD/C/RWA/13-17, par. 8).
As a result, the country case was a perfect example for the Committee to examine, the genocide having been sparked primarily by racial and ethnic hatred, as the State party itself had recognized in its report (CERD/C/RWA/13-17, para. 8).
A cet égard, les expulsions forcées lui ont semblé offrir un cas exemplaire où ces deux catégories de droits sont également violées.
In his view, forced evictions provided a perfect example of a violation of both categories of rights.
Jim Karygiannis, membre du Parlement canadien, a déclaré que la population du Haut-Karabakh avait exercé son droit démocratique de choisir le chef de son gouvernement, et que c'était pour lui un privilège que d'avoir pu assister à cet événement, ajoutant que ces élections avaient été exemplaires du début jusqu'à la fin.
Jim Karygiannis, a member of the Canadian Parliament, concluded that "the people of Nagorno Karabakh exercised their democratic right to choose who will lead their government, and I was privileged to be able to witness it ... It was a picture-perfect election from start to finish".
La Suède avait eu un comportement exemplaire en tant qu'Étatparent, ne s'immisçant pas dans les affaires des Îles mais se montrant très généreuse dans son soutien linguistique, culturel et éducatif.
She commented that Sweden acted as the perfect kin-State, not involving itself in the affairs of the Islands, but being very generous in their linguistic, cultural and educational support.
k) Des violations des droits de l’homme se produisent dans tous les pays – il serait présomptueux de prétendre le contraire – et aucun pays, pas même le Portugal, ne peut se targuer de s’être toujours conduit de façon exemplaire.
(k) It would be presumptuous on the part of any country to claim that human rights violations never occur, but then no nation, including Portugal, can claim to have a picture-perfect record.
Aucun pays ne peut se targuer d'être exemplaire en matière de promotion et de protection des droits de l'homme, et il est temps de dire non à la politisation des questions y relatives et d'adopter pour les promouvoir une politique de respect mutuel et de reconnaissance des particularités propres à chaque peuple.
No country could be said to be perfect in its promotion and protection of human rights, and the time had come to refuse the politicization of human rights issues and to resolve them on the basis of mutual respect and acknowledgement of the specificities of different peoples.
- Le tout en 3 exemplaires.
Look, lady, I just got my coffee the perfect color.
Le catholique exemplaire, toujours en tête de file, non?
You perfect Catholic, always sitting in the front row. Right?
Le Conseil de guerre, après une carrière exemplaire !
They would court martial me, after all these years of a perfect record.
Le cas du juge Rousseau est exemplaire.
The Judge's case is a perfect example.
J'ai été une employée exemplaire pendant 7 ans.
I've been a perfect employee for seven years.
Une coordination exemplaire.
I want perfect coordination!
Le parcours exemplaire.
It was a perfect record.
Je serai exemplaire, monsieur.
Yes, sir. I won't be good, I'll be perfect.
On devait être exemplaires.
We had to be the perfect example.
Vous avez été un thêta exemplaire pendant des années.
You've been the perfect theta for years.
adjective
Elles doivent être présentées dans un mémorandum et/ou être portées sur un exemplaire du compte rendu.
Corrections should be indicated in a memorandum and/or be incorporated into the relevant summary record.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test