Translation examples
69. Le terme d'"apartheid" n'est pas exagéré.
69. The use of the term “apartheid” was no exaggeration.
C'est un peu exagéré.
This is a bit of an exaggeration.
Mais il ne faut pas exagérer ce risque.
But the risk should not be exaggerated.
Pareille législation est généralement exagérée et fallacieuse.
Such legislation tended to be exaggerated and misleading.
Ceci n'a rien d'exagéré.
This is no exaggeration.
Ses malheurs ont été exagérés.
Its misfortunes are exaggerated.
Il ne faudrait pas cependant exagérer.
But let us not exaggerate.
Ces allégations sont-elles exagérées?
Had the allegations been exaggerated?
Nous pensons qu'il exagère.
We think he exaggerates.
- Arrête, t'exagères !
Don't exaggerate.
En tout cas, exagérées. Très exagérées.
No, they're greatly exaggerated, greatly exaggerated
C'est nettement exagéré.
This is significantly overstated.
Nous ne voulons ni minimiser ni exagérer notre peine.
We neither overstate nor understate our sorrow.
On ne saurait exagérer l'importance du commerce dans le développement national.
The importance of trade in national development cannot be overstated.
On ne saurait en exagérer l'importance.
That fact cannot be overstated.
De même, il se peut que les dépenses de plaidoyer aient été exagérées.
Similarly, expenditures in the area of policy advocacy may have been overstated.
Force est de noter que la superficie des territoires occupés est exagérée.
It must be noted that the area of the occupied territories is overstated.
3. Il ne faudrait toutefois pas exagérer l'importance de ces facteurs.
3. The significance of these factors should not be overstated, however.
166. On ne saurait exagérer la nécessité et l'importance de la mobilité personnelle.
The need and importance of personal mobility cannot be overstated.
À cet égard, elle a déclaré qu'on ne saurait exagérer l'importance de diffuser les cas de réussite.
In that regard, it said that it was impossible to overstate the importance of publicizing success stories.
On ne saurait exagérer la gravité de la situation.
The gravity of the situation cannot be overstated.
Barzóón éxagèré tóujóurs.
Barzoon always overstates things.
J'exagère sûrement.
PETER: I'm probably overstating.
- J'ai peut-être exagéré.
Maybe I overstated.
Il exagère ça.
He's overstating it.
Barb, n'exagère pas.
Barb, don't overstate it.
C'est exagéré.
That's overstating it, Pop.
Je sais, j'exagère.
I know, I'm overstating.
verb
- N'exagère pas trop.
- Don't overdo yourself.
Exagère pas, non plus!
Don't overdo it.
Félicie! Vraiment, tu exageres
You're overdoing it.
Sans prétendre être expert en la matière, l'orateur a toutefois l'impression que le chiffre de 300 millions d'autochtones cité au paragraphe 1 de ce document est exagéré.
While he did not claim to be an expert on the question, he suspected, however, that the figure of 300 million indigenous people cited in paragraph 1 of that publication was an overestimate.
On ne saurait exagérer le rôle de l'ONU dans la mise en œuvre du principe de la primauté du droit puisque les règles et normes de base du droit international et les principaux mécanismes de leur application ont été arrêtés sous ses auspices.
The role of the United Nations in implementing the principle of the rule of law could not be overestimated since the basic standards and norms of international law and the mechanisms for their implementation had been elaborated under its auspices.
En même temps, l'on ne saurait exagérer le rôle du système des Nations Unies.
At the same time, the role of the United Nations system cannot be overestimated.
Si le nombre des victimes de la torture à travers le monde n'est pas connu avec exactitude, il ne saurait être exagéré.
The number of victims of torture all over the world is not known, but can hardly be overestimated.
À son avis l'étendue du problème était exagérée dans l'étude, qui souffrait plusieurs insuffisances techniques, et elle a demandé qu'une enquête plus poussée soit faite à ce sujet.
She said the problem was overestimated in the study, which had several technical inadequacies, and requested further study on the issue.
Demandant aux délégations de ne pas exagérer la gravité du problème, l'Administrateur s'est dit convaincu que les mesures prises se traduiraient par un renforcement approprié du programme.
The Administrator, urging delegations not to overestimate the extent of the problem, expressed confidence that the actions taken would result in an appropriate build-up of the programme.
Selon un autre point de vue, il ne fallait pas s'exagérer l'importance de la pratique ultérieure comme moyen d'interprétation des traités et il ne fallait sans doute pas traiter tous les organes d'État également aux fins de l'examen de cette pratique.
A view was expressed that the role of subsequent practice as a means of treaty interpretation should not be overestimated, and that the various State organs should probably not be treated equally in identifying subsequent practice.
Selon un autre point de vue, il ne fallait pas exagérer l'importance de la pratique ultérieure comme moyen d'interprétation des traités; en outre, il ne fallait sans doute pas traiter tous les organes d'État également aux fins de l'examen de cette pratique.
According to another view, the role of subsequent practice in the interpretation of treaties should not be overestimated; moreover, it was doubtful that, in identifying subsequent practice, equal treatment should be given to the various organs of the State.
M. Bold fait projeter une courte vidéo dans laquelle il est expliqué qu'il s'agit de réduire l'étendue des zones potentiellement dangereuses, souvent exagérée, en ayant recours à une combinaison de méthodes techniques et non techniques.
He showed a short video that explained that the size of potentially dangerous areas was often overestimated and could be reduced using a combination of technical and non-technical methods.
Les médias sont appelés à jouer un rôle essentiel dans la réalisation du Plan, car il est difficile d'exagérer leur influence sur l'opinion publique et leur rôle dans la modification des stéréotypes.
A vital role in the implementation of the plan has been assigned to the mass media, whose influence on public opinion and role in transforming existing gender stereotypes is difficult to overestimate.
Selon le centre de contrôle et de prévention des maladies, c'est exagéré.
CDC says those figures are a gross overestimation.
D'accord, mais tu exagères l'impact politique de ma vie sexuelle.
You're drastically overestimating the political potency of my sex life.
verb
Si ces procédures et méthodes de travail constituent des progrès encourageants, leur importance a été exagérée et ils sont loin de répondre aux exigences en matière de transparence, d'obligation redditionnelle et de démocratisation.
While many of these procedures and practices constitute encouraging developments, their importance has been magnified; they are far from meeting the requirements of transparency, accountability and democratization.
Cependant, il lui est moins facile qu'auparavant de justifier cette croissance, sauf s'il réussit à identifier et à exagérer de nouvelles menaces contre la sécurité.
It is not easy, however, to justify this any more, unless new security threats may quickly be defined and magnified.
Aujourd'hui, il est très fréquent que l'on exagère le danger des violences urbaines afin de convaincre l'opinion publique de la nécessité absolue d'une politique de sécurité et de réduction des libertés; des techniques classiques sont utilisées pour restreindre les analyses rationnelles et l'esprit critique, et empêcher ainsi toute réaction pouvant conduire à une transformation de la société et à la rébellion.
It was now common practice to magnify urban violence and bloody events in order to persuade the public of the need for security and restrictions on freedom; classic techniques were used to erode any rational analysis and critical sense, thereby inhibiting any reaction that would bring change or rebellion.
Sans raison. Un ragot, peut-être. Entendu par hasard et exagéré.
There's no reason, a piece of gossip perhaps, overheard, magnified.
verb
Nolan, je suis vraiment désolée d'avoir exagéré et d'avoir dépassé les limites.
Nolan, I'm very sorry that I overreacted and overstepped my bounds.
Je sais que j'ai exagéré.
Look, okay, I realize that I overstepped.
Le Cilician a exagéré mais ta réponse a été... comme elle aurait dû.
The Cilician overstepped, yet your response was-- Was as it fucking should be.
- Je t'avais dit de ne pas exagérer.
- I told you not to overstep the mark.
Vous devriez faire attention de ne pas exagérer.
You should be careful not to overstep.
J'ai peut-être un peu exagéré tout à l'heure.
Yeah, I may have overstepped a little bit earlier.
Très bien, peut-être que j'ai exagéré, en te surprenant au travail.
All right, maybe I overstepped, surprising you at work.
Désolé si j'ai exagéré, mais...
Look, I'm sorry if I've overstepped my bounds, but I just...
Tu parles comme ce sacré docteur. N'exagères-tu pas ?
Aren't we rather overstepping, old boy?
Je ne veux pas exagérer ou dire un truc que je vais regretter.
I don't want to overstep. I don't want to say something that I'm gonna regret.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test