Translation for "exécution d'un jugement" to english
Exécution d'un jugement
Translation examples
Les mesures (en matière législative ou autre) appliquées par la Slovaquie en liaison avec l'exécution des jugements sont supervisées par le Comité des ministres du Conseil de l'Europe.
55. Measures applied by Slovakia in relation to the execution of the judgments (legislative and other) are currently supervised by the Committee of Ministers of the Council of Europe.
<<1) L'exécution du jugement ou le décès du condamné n'interdit pas une requête de nouveau procès.
(1) The execution of the judgment or the death of the convicted individual does not bar a motion for a new trial.
Conformément à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, l'exécution des jugements prononcés par la Cour est obligatoire pour la République de Macédoine.
In accordance with the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, the execution of the judgments of the Court shall be mandatory for the Republic of Macedonia.
De plus, conformément à l'article 233 du Code de procédure civile, l'auteur peut saisir la justice pour demander une suspension ou un report de l'exécution du jugement.
Furthermore, pursuant to article 233 of the Civil Procedure Code, the author can file a request to the court to stay or defer the execution of the judgment.
Ce colloque ne devra pas porter sur le droit international des contrats en général, mais se concentrer sur des questions particulières, comme l'exécution des jugements commerciaux, la mise au point de modèles pour une application rapide de ces jugements pouvant être utile.
The colloquium should not address international contract law in general but should focus on specific topics, such as the execution of commercial judgments; the provision of models for the expeditious enforcement of such judgments might be beneficial.
Une Commission interministérielle chargée de l'exécution des jugements de la Cour européenne des droits de l'homme doit être mise en place pour encadrer l'exécution des jugements prononcés par la Cour.
An Interdepartmental Commission for the Execution of the Judgments of the European Court of Human Rights shall be established for supervising the execution of the judgments of the Court.
217. En application du paragraphe 2 de l'article 376 du Code de procédure pénale, un recours introduit dans le délai imparti par une personne autorisée suspend l'exécution du jugement.
217. Pursuant to Article 376 paragraph 2, of the Criminal Procedure Code, a timely lodged appeal by an authorized person suspends the execution of the judgment.
Ce fonds a été créé en vue de fournir une aide financière pour les dépenses encourues dans le contexte d'un différend soumis à la Cour internationale de Justice ou de l'exécution d'un jugement rendu par la Cour.
The purpose of this Trust Fund is to provide financial assistance for expenses incurred in connection with a dispute submitted to the International Court of Justice or the execution of a judgment of the Court.
Domaines d'entraide judiciaire : extradition des accusés, transfert des personnes condamnées et exécution de jugements correctionnels
Areas of judicial cooperation include extradition of accused persons, transfer of sentenced persons and execution of criminal judgments
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test