Translation for "ethnobotanique" to english
Translation examples
97. La société pharmaceutique Shaman, également basée aux Etats-Unis, a adopté une méthode quelque peu différente, qu'elle appelle "processus de découverte fondée sur l'ethnobotanique", et qui consiste davantage à s'efforcer de comprendre la médecine traditionnelle qu'à essayer de sélectionner les innombrables espèces qui n'ont pas encore été étudiées.
97. A somewhat different approach is taken by Shaman Pharmaceuticals, also based in the United States. Shaman has adopted what it calls an "ethnobotany-based discovery process", which focuses on understanding traditional medicine rather than attempting to screen large numbers of previously unstudied species.
l) Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO): renforcement des capacités, formation et élaboration, dans le cadre de l'éducation écologique, de matériel didactique sur la désertification et la sécheresse; étude de repères et d'indicateurs; surveillance de l'environnement grâce à l'élaboration d'inventaires d'espèces végétales et animales sur des sites choisis, par l'intermédiaire du Réseau mondial de réserves de biosphère et en coopération avec le Programme Diversitas (coparrainé par l'UNESCO et le CIUS); ethnobotanique et connaissances traditionnelles; aspects scientifiques et techniques des volets relatifs à la désertification du Programme intergouvernemental sur l'homme et la biosphère (MAB) et du Programme hydrologique international (PHI) de l'UNESCO; évaluation et gestion des ressources en eau dans les zones arides et semi—arides; promotion de l'énergie solaire et des sources d'énergie renouvelable dans le cadre du Programme solaire mondial 1996—2005;
(l) United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO): capacity-building, training and preparation of environmental educational material on desertification and drought issues; work on benchmarks and indicators; environmental monitoring through preparation of inventories of plant and animal species at selected sites using the World Network of Biosphere Reserves and in cooperation with the Diversitas Programme (co-sponsored by UNESCO and ICSU); ethnobotany and traditional knowledge; scientific and technical aspects of portions related to desertification in UNESCO’s Man and the Biosphere (MAB) Programme and International Hydrological Programme (IHP); assessment and management of water resources in arid and semi-arid lands; promotion of solar and renewable energy through the World Solar Programme 1996-2005;
178. Parmi les autres domaines d'activité de CONCULTURA figurent notamment les suivants : identité, santé et connaissances ethnobotaniques, médicine traditionnelle, condition des femmes, vision du monde et spiritualité autochtones, droit des populations autochtones, mémoire historique.
178. Moreover, CONCULTURA has developed activities in the areas of, inter alia, identity, health and ethnobotany, traditional medicine, care for women, indigenous world views and spirituality, indigenous peoples' rights and historical memory.
Les maisons de la culture de Izalco et Nahuizalco, communautés où vivent des autochtones, ont mené des actions visant à promouvoir la médecine traditionnelle, en particulier l'ethnobotanique.
The cultural centres in Izalco and Nahuizalco, communities where there is an indigenous presence, have carried out activities to promote traditional medicine, especially ethnobotany.
Des mesures pourraient également être prises en vue d'assurer la coordination de ces activités, de tirer un meilleur parti des informations existantes et d'élargir l'accès aux sources d'information en rédigeant, par exemple sur des sujets spécifiques comme l'ethnobotanique, divers manuels qui pourraient ensuite être consultés en ligne sur réseaux informatisés et régulièrement mis à jour.
Steps might also be taken for ensuring coordination of these activities and making better use of existing information, and for improving access to sources of information through such means as preparing various handbooks on particular subjects (e.g., ethnobotany) which could be subsequently made available on computerized networks and updated on a regular basis.
Les travaux de l’UNESCO dans ce domaine comprennent la promotion de l’ethnobotanique et de l’utilisation durable des ressources végétales dans le cadre notamment de l’initiative sur les populations et les plantes du Fonds mondial pour la nature, de l’UNESCO et des Royal Botanic Gardens à Kew; la fourniture d’un appui à l’organisation non gouvernementale régionale TRAMIL pour son étude de l’utilisation traditionnelle des plantes médicinales dans les Caraïbes; et des études en collaboration avec des organismes régionaux, sur les récifs coralliens et la stabilité des rivages dans les Caraïbes.
UNESCO work in this area includes promoting ethnobotany and sustainable use of plant resources within the World Wildlife Foundation (WWF)/UNESCO/Royal Botanic Gardens Kew Initiative on People and Plants; support to the regional non-governmental organization TRAMIL for work on popular use of Caribbean medicinal plants; and regional collaborative research on Caribbean coral reefs and beach stability.
Dans cette perspective, plusieurs initiatives ont été lancées au cours des deux ou trois dernières années, notamment l'initiative du Fonds mondial pour la nature, de l'UNESCO et des Royal Botanic Gardens at Kew sur les populations et les plantes, initiative qui préconise l'ethnobotanique et l'utilisation durable et équitable des ressources végétales.
Within that perspective, several initiatives have taken shape over the last two or three years. They include the World Wide Fund for Nature (WWF)/UNESCO/Royal Botanic Gardens at Kew Initiative on People and Plants, which promotes ethnobotany and the sustainable and equitable use of plant resources.
e) Dans la région de l'Hindu Kush, dans l'Himalaya, l'ICIMOD administre un projet intitulé << Conservation de la diversité biologique dans les écosystèmes de montagne >> qui prévoit des activités axées sur l'évaluation et la gestion de la diversité biologique et l'ethnobotanique appliquée.
(e) In the Hindu Kush/Himalaya region ICIMOD is running a project entitled Conservation of Biological Diversity in Mountain Ecosystems, with activities centred on biodiversity assessment, management and applied ethnobotany.
En 2006 : projet visant à réunir une bibliographie annotée et exploitable de l'ethnobotanique aléoutienne.
During 2006: Project to produce an annotated, searchable bibliography of Aleut ethnobotany.
l) Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) : renforcement des capacités, formation et élaboration, dans le cadre de l'éducation écologique, de matériel didactique sur la désertification et la sécheresse; étude de repères et d'indicateurs; surveillance de l'environnement grâce à l'élaboration d'inventaires d'espèces végétales et animales sur des sites choisis, par l'intermédiaire du Réseau mondial de réserves de biosphère et en coopération avec le Programme Diversitas (coparrainé par l'UNESCO et le Conseil international des unions scientifiques (CIUS)); ethnobotanique et connaissances traditionnelles; aspects scientifiques et techniques des volets relatifs à la désertification du Programme intergouvernemental sur l'homme et la biosphère (MAB) et du Programme hydrologique international (PHI) de l'UNESCO; évaluation et gestion des ressources en eau dans les zones arides et semi—arides; promotion de l'énergie solaire et des sources d'énergie renouvelable dans le cadre du Programme solaire mondial 1996—2005;
(l) United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO): capacity-building, training and preparation of environmental educational material on desertification and drought issues; work on benchmarks and indicators; environmental monitoring through preparation of inventories of plant and animal species at selected sites using the World Network of Biosphere Reserves and in cooperation with the Diversitas Programme (co-sponsored by UNESCO and the International Council of Scientific Unions (ICSU)); ethnobotany and traditional knowledge; scientific and technical aspects of portions related to desertification in the UNESCO Man and the Biosphere (MAB) Programme and International Hydrological Programme (IHP); assessment and management of water resources in arid and semi-arid lands; promotion of solar and renewable energy through the World Solar Programme 1996-2005;
Elle a aussi mis en œuvre divers programmes d'éducation associant les enfants de tous les âges aux efforts de conservation, à la bonne intendance de l'environnement et à la préservation des pratiques ethnobotaniques; et elle les a aidés à se préparer à des carrières vertes.
It also implemented various education programmes that engaged children of all ages in conservation efforts, environmental stewardship and preservation of ethnobotanic practices and helped them to prepare for green careers.
Les contributions ont notamment consisté à réaliser des activités qui appuyaient et faisaient progresser les efforts de conservation, échanger des données et ressources scientifiques, publier de nouveaux manuscrits botaniques, effectuer des enquêtes sur la biodiversité, appuyer des bourses de recherche des cycles supérieurs en botanique, réaliser des projets de restauration dans des réserves botaniques et exécuter des activités qui favorisent les connaissances culturelles et ethnobotaniques.
Contributions included undertaking activities that supported and advanced global conservation efforts, sharing scientific data and resources, publishing new botanical manuscripts, conducting biodiversity surveys, supporting graduate research fellowships in botany, undertaking restoration projects in botanical preserves and carrying out activities that promoted cultural and ethnobotanic knowledge.
Selon une étude menée par 200 ethnobotanistes africains dans la région de l'Afrique centrale, près de la moitié des recherches en ethnobotanique actuellement en cours sont menées dans des zones susceptibles d'être occupées par des peuples autochtones.
In the Central African region, a survey of 200 African ethnobotanists indicated that almost half of the ongoing ethnobotanical research was being conducted in areas that were likely to be occupied by indigenous peoples.
La méthode participative élaborée et mise à l'essai pour recueillir ces données ethnobotaniques (en vue de la création d'un << registre communautaire >>) semble très prometteuse et offre des possibilités d'application et d'adaptation à grande échelle aux fins de la protection des systèmes de savoir autochtones et des droits de propriété intellectuelle.
The participatory methodology developed and field-tested for undertaking such ethnobotanical documentation (towards the creation of a "community registry") appears very promising with potential for broader replication and adaptation towards the protection of indigenous knowledge systems and indigenous peoples' rights.
La conservation et l'évaluation du germoplasme des cultures vivrières indigènes ne sont guère pratiquées régulièrement et systématiquement dans les pays africains et leur utilisation et leur importance ethnobotanique sont rarement exposées depuis les années 60.
Very little serious conservation and evaluation of germplasm of indigenous food crop plants is taking place on a routine basis in African countries and very limited documentation of their uses and ethnobotanical importance has occurred since the 1960s.
En outre, grâce au financement de dons destinés au Centre international pour la recherche en agroforesterie (CIRAF), une organisation partenaire, les activités suivantes ont été menées à bien : a) élaboration et mise à l'essai sur le terrain d'une méthode de gestion du règlement des conflits pour les terres régies par le droit coutumier des peuples autochtones en Indonésie; b) élaboration et mise à l'essai d'une méthode participative de collecte exhaustive de données sur les connaissances ethnobotaniques des peuples autochtones Subanen et la protection des droits de propriété intellectuelle aux Philippines; c) contribution aux processus de négociation multipartites en vue de l'intégration et de l'harmonisation des plans de développement élaborés par les autorités locales et des organismes nationaux avec les plans de gestion des domaines ancestraux des communautés autochtones locales aux Philippines; d) sélection de trois sites habités par des peuples autochtones (un aux Philippines et deux en Indonésie) pour mener des activités de recherche active s'étalant sur trois ans en vue d'établir des modèles de travail visant à assurer des virements et autres récompenses pour les communautés autochtones rendant des services écologiques.
In addition, through grant financing to the World Agroforestry Centre, a partner organization, the following activities were successfully completed: (a) development and field-testing a methodology on conflict resolution management for masyarakat adat customary law of indigenous communities lands in Indonesia; (b) development and testing of a participatory methodology for comprehensive documentation of Subanen indigenous people's ethnobotanical knowledge and the protection of indigenous peoples' rights in the Philippines; (c) assistance in multi-stakeholder negotiation processes towards the integration/harmonization of development plans by local government and national line agencies with the Ancestral Domain Management Plans of the local indigenous communities in the Philippines; (d) selection of three sites inhabited by indigenous peoples (one in the Philippines and two in Indonesia) for a three-year action research that is expected to establish working models aimed at providing transfer payments and other rewards to the concerned indigenous communities for the environmental services they provide.
e) Organisation d'enquêtes précliniques et ethnobotaniques;
(e) Organization of preclinical and ethnobotanical surveys;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test