Similar context phrases
Translation examples
Avant la fin de la présente Assemblée générale, établissons un poste d'inspecteur général doté d'un mandat ferme qui lui permettra d'assurer ses fonctions avec rigueur, intégrité et efficacité.
Before this General Assembly is over, let us establish a strong mandate for an office of inspector general, so that it can attain a reputation for toughness, for integrity, for effectiveness.
C'est dans cette instance, en effet, que nous établissons les normes communes, les valeurs universelles et les programmes communs.
It is in this forum that we establish common standards, universal values and shared programmes.
S'il n'y en a pas, établissons le comité et passons au point suivant.
If there is not, let us establish this committee and go on to the next item.
Toute procédure de non-respect des dispositions que nous établissons n'entraînera probablement pas le réexamen de la validité des réductions d'émissions précédemment certifiées. (Etats-Unis d'Amérique)
Any non-compliance procedure that we establish will presumably not be re-reviewing the validity of previously certified emissions reductions. (USA)
Nous nous efforçons de résoudre les conflits par des voies pacifiques, nous établissons nos relations sur la base d'intérêts communs et de réciprocité, et nous respectons nos obligations internationales.
It seeks to solve disputes by peaceful means, establishes its relations on the basis of common interests and reciprocity, and respects its international obligations.
Les sept dernières années d'indépendance de mon pays ont été marquées par des difficultés majeures alors que nous nous établissons en tant qu'État souverain.
The last seven years of independence in my country have been marked by great difficulties in our history as we establish ourselves as a sovereign State.
Nous renforçons leurs capacités et établissons des synergies avec le Gouvernement pour une application efficace et effective du programme;
We build their capacities and establish synergies with the Government for efficient and effective implementation of the programme.
C'est dans cette optique que nous établissons des programmes et prenons des mesures.
It is with that goal in mind that we establish programmes and take action.
En tant qu'États Membres, nous participons constamment à des négociations au cours desquelles nous passons en revue les mandats de l'ONU ou en établissons de nouveaux.
We, as Member States, are continuously engaged in several negotiations where we review and, at times, establish additional mandates for the United Nations.
Si nous n'établissons pas, immédiatement et de manière urgente, les normes les plus élevées et les plus viables s'agissant de notre façon de traiter l'environnement, nous en paierons le prix à l'avenir.
If we do not establish, urgently and immediately, the highest and most sustainable standards for how we treat the environment, we will pay the price in the future.
Éliminons la corruption et établissons un nouvel État !
Eliminate corruption and establish a new state!
Établissons un champ hémostatique.
Let's establish a hemostatic field.
Je pense que nous établissons un mobile, Hobbs.
I think we're establishing a motive, Hobbs.
- Établissons le contact.
We need to establish contact.
D'abord, établissons la confiance.
First we need to establish trust.
Établissons quelques règles, mon beau.
Let's establish some ground rules, pretty boy.
Etablissons quelques règles de base avant de poursuivre.
Licalsi, let's establish some ground rules.
Établissons une chronologie.
Let's establish a timeline.
M. Dunbar, établissons quelques règles.
Now, Mr. Dunbar, we have to establish some rules.
Etablissons de nouvelles lignes de communications.
Establish some alternate lines of communication and transit.
verb
Nous faisons aussi tout pour accélérer le processus d'intégration économique dans la communauté mondiale en tant que partenaire égal et nous établissons une coopération étroite tant avec nos voisins qu'avec tous les pays du monde.
We are also doing everything possible to accelerate the process of economic integration into the world community as an equal partner, and developing close cooperation both with our neighbours and with all countries of the world.
Nous établissons ce programme dans le nouveau cadre de la loi sur les partenariats entre secteur public et secteur privé, de la loi sur l'emploi marginal en milieu rural et urbain, de la nouvelle loi sur l'énergie propre et de la loi sur la promotion et la protection des investissements.
We will develop those programmes within the new framework of the law on public-private partnerships, the law on rural and marginal urban employment, a new law on clean energy and the law on promoting and protecting investments.
Nous rédigeons actuellement le texte juridique sur lequel ce programme sera fondé et nous établissons un consensus interservices pour qu'il soit examiné par le pouvoir législatif.
We are currently drafting the legal basis for the programme and developing inter-agency consensus to expedite its processing by the legislative branch.
Lorsque nous établissons nos programmes-cadres nationaux, nous soutenons le développement axé sur les personnes en consultant les gouvernements, la société civile, le secteur privé et les personnes qui vivent dans la pauvreté.
When developing our country programming frameworks, we support people-centred development through consultations with Governments, civil society, business and people living in poverty.
7. Au sein du WNTI, nous établissons une <<base de connaissances industrielles>> où nous rassemblons des informations simples, claires et concrètes dans des domaines tels que ceux des prescriptions en matière d'assurance, du régime international des responsabilités appliqué au transport des matières nucléaires, des propriétés physiques et des caractéristiques d'emballage des matières de la classe 7, des prescriptions relatives à la protection contre les rayonnements, et des distances de séparation sur les engins de transport.
6. Within WNTI we are developing an "Industry Knowledge Base" which will include straight-forward, plain-speaking, factual information in such subject areas as insurance requirements, the international nuclear liability regime as it applies to transport, the physical properties and packaging characteristics of Class 7 materials, radiation protection requirements, segregation distances on carriers.
En tant qu'économie importante et diversifiée, nous établissons de nouveaux partenariats qui vont au-delà de la région et revitalisent les anciens liens culturels et commerciaux.
As a large and diverse economy, we are developing new partnerships that go beyond the region and revitalize the old cultural and commercial links.
verb
- Le paragraphe 3 de l'article 2, où nous établissons une distinction entre l'amparo administratif, suspendu à l'égard des droits et garanties énoncés dans le Pacte qui ont été suspendus, et le recours d'habeas corpus, qui ne s'applique pas aux atteintes à la sécurité nationale et à l'ordre public;
Article 2, paragraph 3, in which we draw a distinction between administrative amparo which is suspended in respect of the rights and guarantees provided in the Covenant, which have been suspended, and the remedy of habeas corpus, which is not applicable to offences against national security and public order;
Etablissons un contrat.
I think we should draw up a contract.
Elle sera là. Comment établissons-nous si une image... est pornographique ou non ?
How do we draw the line that signifies whether an image reads as pornography?
A part la télékinésie, nous établissons un code vierge.
Other than telekinesis, we're drawing a blank.
Établissons un nouveau contrat entre Oscar Jaffe et Lily Garland.
We're going to draw up a contract between Oscar Jaffe and Lily Garland.
verb
Établissons l'équilibre de l'univers envisagé par le libérateur sud-américain Simon Bolivar, un équilibre qui, selon ses propos, ne peut se trouver dans la guerre; un équilibre qui provient de la paix.
Let us build the balanced universe envisioned by the liberator Simón Bolivar, the balance that, as he said, cannot be found in war; the balance born out of peace.
Dans ce contexte, nous soulignons le rôle important du Bureau du Haut-Commissaire aux droits de l'homme, et nous relevons diverses possibilités d'action dans ce domaine à l'avenir, si nous établissons des liens entre nos Sociétés nationales et les institutions nationales spécialisées dans les droits de l'homme.
In this context, we underline the important role of the Office of the High Commissioner for Human Rights, and we see a range of opportunities in this field in the future, linking our national Societies to national human rights institutions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test