Translation for "est souvenu" to english
Translation examples
6.4 En ce qui concerne la question de la conduite d'un examen médical pour déterminer si la requérante avait été victime de tortures, l'État partie renvoie à ses précédentes observations, à savoir que l'épisode au cours duquel elle avait été détenue et battue et avait perdu toutes ses dents est un élément central de sa demande, et que les autorités ont estimé qu'il était peu probable qu'elle ait oublié d'en faire état dans sa demande initiale et qu'elle ne s'en soit souvenue qu'en novembre 2009, soit plus de six mois plus tard.
6.4 Regarding the torture examination, the State party refers to its previous observations, namely that the incident when she had been detained and beaten and her teeth were knocked out is a central element of her application and that the authorities found it unlikely that she had forgotten to mention it in her initial application, but only remembered about it in November 2009, more than six months later.
En outre, nous ne devons pas oublier que c'est également le quarantième anniversaire de la guerre des Six jours, qui a marqué le début de l'occupation du territoire palestinien par Israël, ce dont nous nous sommes souvenus avec peine en juin.
Moreover, let us continue to recall the forty years of the so-called Six-Day War, which marked the beginning of the occupation of the Palestinian territory by Israel, which we remembered with sorrow in June.
Alors qu'il levait la main pour prêter serment, je me suis soudain souvenu d'un dimanche matin où, quatre ans plus tôt, il était libéré de prison et où le plus jeune de mes enfants, alors âgé de sept ans, m'ayant rejoint pour regarder la retransmission en direct de l'événement à la télévision, m'a demandé pourquoi le monde entier regardait cette personne recouvrer sa liberté.
As he raised his hand to take the oath, I suddenly remembered a Sunday morning four years earlier when he was released from prison and my youngest child, then seven, joined me to watch live television coverage of the event and asked why the entire world was watching this person regain his freedom.
Tout d'abord, je les remercie de s'être souvenus de l'existence du droit international - mieux vaut tard que jamais.
Firstly, it's a good thing that they at least remember that there exists such a thing as international law -- better late than never.
Et partout dans Union européenne, des anciens combattants aux enfants des écoles, on s'est souvenu des victimes et des survivants : les millions de Juifs qui ont été assassinés et les autres qui ont été sélectionnés : les Roms, les handicapés physiques et mentaux, les homosexuels, les prisonniers politiques et les prisonniers de guerre.
And throughout the European Union, from our veterans to our school children, we have remembered the victims and the survivors: the millions of Jews who were murdered and the others who were also singled out: the Roma, the physically and mentally disabled, homosexuals, political prisoners and prisoners of war.
Vous vous êtes souvenus avant tout que votre objectif était l'action.
You have remembered above all that your aim was action.
Hier, nous nous sommes souvenus des vies innocentes perdues en cette terrible matinée.
Yesterday, we remembered the innocent lives taken that terrible morning.
Ce n'est qu'après l'échec de l'opération lancée au printemps par les militaires musulmans que l'Organisation des Nations Unies s'est souvenue que Gorazde est une zone protégée et a invité les bombardiers de l'OTAN à entrer en action contre la partie serbe attaquée.
Only after the Muslim spring military operation had been defeated did the United Nations Organization remember that Gorazde is a protected area and invited NATO bombers to act against the attacked Serb side.
Dans un entretien avec le Groupe de contrôle, Omar s'est souvenu de l'exposé de Te'ame dans les termes suivants :
In an interview with the Monitoring Group, Omar recalled Te’ame’s briefing in the following terms:
191. La Commission s'est souvenu du débat qu'elle avait tenu à sa vingt-huitième session, en 1995, sur le sous-alinéa ii) de l'alinéa a) du paragraphe 3, et des graves préoccupations que cette disposition lui avait inspirées Ibid., par. 282 et 283.
191. The Commission recalled its discussion, at its twenty-eighth session in 1995, of the provision in paragraph (3) (a) (ii) and the serious concerns that had been expressed regarding the provision. 16/ Those concerns were restated.
24. Les communications seront d'un intérêt d'autant plus grand que l'on se sera souvenu que la Conventioncadre est l'une des conventions issues de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de 1992 et que l'on considérera l'exécution de ses obligations comme constitutive de la recherche du développement durable pour tous les pays.
In order to promote the usefulness of the national communications, it is important to recall that the UNFCCC is one of the conventions which emanated from the United Nations Conference on Environment and Development in 1992 and the fulfilment of obligations must be seen as an integral part of striving towards sustainable development for all nations.
À la 4e séance, le 11 septembre, l'Assemblée s'est souvenue des événements tragiques du 11 septembre 2001, mais a aussi observé une minute de silence à la mémoire de Mme Anna Lindh, Ministre des affaires étrangères de la Suède, décédée des suites de coups de couteau subis lors d'une agression.
At its 4th meeting, on 11 September, the Assembly, while recalling the terrible events of 11 September 2001, also observed one minute of silence in honour of the Foreign Minister of Sweden, Ms. Anna Lindh, who died as a result of stab wounds by an assailant.
D’autre part, un agent international d’un organisme humanitaire, qui n’était pas basé à Srebrenica, s’est souvenu qu’il avait entendu quelque temps auparavant des rumeurs selon lesquelles les Serbes se préparaient peut-être à «rétrécir la poche».
In another instance, an international humanitarian worker (not based in Srebrenica) recalled having heard rumours, some time earlier, that the Serbs might be planning to “shrink the pocket”.
33. Le Groupe de travail s'est souvenu qu'à sa quatrevingtseizième session il avait décidé d'entamer les travaux de la phase III du processus de révision TIR, qui devait inclure l'examen des points suivants (TRANS/WP.30/192, par. 33):
The Working Party may wish to recalled that, at its ninety-sixth session, it had decided to start work on Phase III of the TIR revision process, which would include a study of the following elements (TRANS/WP.30/192, para. 33):
À cet égard, la Commission s'est souvenue des experts du Bureau d'assistance fiscale et douanière de l'UE auprès de l'ex-République yougoslave de Macédoine qui avait établi le manuel de formation sur la question de la non-conformité des véhicules routiers avec les règlements techniques TIR (TIRExB/REP/2005/24, par. 27).
In this context, the Board recalled the experts from the EU Customs and Fiscal Assistance Office to the FYR of Macedonia who prepared the training manual on the issue of non-compliance of road vehicles with the TIR technical regulations (TIRExB/REP/2005/24, para. 27).
D’une part, un officier de la FORPRONU dans le secteur nord-est s’est souvenu que des membres de l’armée de la République de Bosnie-Herzégovine avaient indiqué à ses collaborateurs que quelques mouvements inhabituels de troupes de l’armée des serbes de Bosnie avaient eu lieu dans la région de Srebrenica, mais qu’ils ne pouvaient pas dire quel en était le but.
An UNPROFOR officer in Sector North-East recalled the ARBiH having mentioned to his staff that there had been some unusual BSA troop movements in the Srebrenica area, though they could not tell for what purpose.
43. Deux des quatre détenus ivoiriens ont également noté que les commandants étaient dotés de téléphones par satellite et un détenu s’est souvenu d’un appel passé au moyen de l’un de ces téléphones afin de relayer la position des combattants à Sao.
43. Two of the four Ivorian detainees also noted that the combatant commanders had possessed satellite telephones, with one detainee recalling a call made using one of these telephones to relay the combatants’ position in Sao.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test