Translation for "est profusion" to english
Translation examples
Bien des initiatives ambitieuses ont été proposées, bien des résolutions ont été adoptées et une profusion d'accords ont été conclus sans que, dans bien des cas, leur mise en oeuvre fasse l'objet d'un suivi.
Many ambitious initiatives have been proposed, many resolutions passed and a profusion of agreements concluded without, in many cases, implementation being followed up.
Cette profusion de remerciements vous indique sans doute que cette circonstance si banale dans la vie diplomatique qu'est un départ revêt un tour mélancolique.
I dare say this profusion of thanks will demonstrate to you that this departure — such an ordinary event in a diplomatic career — has a melancholy tinge.
La profusion, la complexité et la simultanéité des problèmes assaillent sans relâche les sociétés et la nature.
The profusion, complexity and simultaneousness of problems relentlessly assail societies and nature.
La profusion de questions et de participants, sur des plans à plusieurs niveaux et étroitement liés, fait que la lutte contre la toxicomanie et le trafic illicite est une entreprise complexe et très difficile.
The profusion of multilayered, interrelated issues and participants has made the fight against drug abuse and illicit trafficking an extremely difficult and complex undertaking.
Le sang continue de couler à profusion et de plus en plus dans ce pays torturé, alors même qu'on nous dit que les pourparlers de Lusaka sont sur le point d'aboutir.
Blood has continued to flow in that tortured country in ever-increasing profusion, even as we are told the Lusaka talks are on the verge of a successful conclusion.
Les informations reçues mentionnent deux faits particulièrement graves, à savoir la profusion d'armes modernes et la présence active de mercenaires qui, de nouveau, entraîneraient des soldats et combattraient dans le pays.
Reports received refer specifically to two serious developments: the profusion of sophisticated weapons and the active presence of mercenaries, who are apparently again training troops and fighting in Angola.
5. le choc des civilisations s'est imposé sur la scène internationale mais, malgré la profusion de réunions internationales, universitaires et politiques, consacrées à l'examen des différents aspects de ce concept, il semble qu'aucun résultat n'a été obtenu, du moins pas encore.
5. The clash of civilizations has imposed itself on international action but, despite the profusion of international meetings, academic and political, devoted to discussing topics related to it, it appears to me that no purpose has been served, at least not yet.
La coopération internationale revêt une importance capitale pour la promotion de la recherche et de l'innovation en matière de science et de technologie spatiales, étant donné la profusion des applications de la technologie spatiale au cours des dernières décennies.
65. International cooperation was of fundamental importance to the promotion of research and innovation in space science and technology, given the profusion of space technology applications in recent decades.
Je crois que, pendant ces deux jours, lors des séances que nous avons tenues ici, nous avons entendu une profusion d'expressions de bonne volonté et de solidarité envers le Gouvernement et le peuple pakistanais dans ces moments de chagrin et d'adversité.
I think in the two days of our meetings here, we saw and we heard a profusion of goodwill and solidarity with the Government and the people of Pakistan in this hour of grief and hour of need.
Il y existe une extrême vitalité, une grande profusion et de profonds échos de l'activité intellectuelle sur les droits de l'homme de la part d'ONG, d'organisations interétatiques, d'universités, de partis politiques et d'associations de toutes sortes.
There was extreme vitality, as well as a profusion and an outpouring of intellectual activity in the field of human rights, on the part of NGOs, intergovernmental organizations, universities, political parties and all kinds of associations.
Il a été surpris par leur variété et leur profusion, d'autant que l'on s'accorde généralement à penser que le Comité a tendance à ne pas adopter de mesures correctives spéciales.
He had been surprised at the variety and wealth of remedies, given the public perception that the Committee tended not to adopt specific remedies.
Pour les chercheurs, les microdonnées offrent une profusion d'informations qui permettent d'analyser des questions complexes.
For the research community, microdata present a wealth of information allowing the analysis of complex questions.
L'Assemblée générale et les États Membres de l'ONU se félicitent du caractère complet du rapport et de la profusion d'informations qu'il fournit.
The General Assembly and United Nations Member States are gratified by the exhaustive character of the report and by the wealth of information it provides.
Outre le fait qu'il est plus convivial, il fournit une profusion d'informations sur différents aspects de la préparation de la Conférence et est mis à jour quotidiennement.
In addition to being more userfriendly, it provides a wealth of information on different aspects of the preparatory process leading up to the Conference and is updated daily.
Malgré la profusion d'exemples probants partout dans le monde, il s'agit d'identifier les cas d'innovation véritable.
Despite the wealth of good examples around the world, the challenge is to distinguish between cases that are indeed innovations and cases that do not fall in this category.
45. Les troisièmes communications nationales fournissent une profusion d'informations sur les politiques et mesures relatives aux changements climatiques.
The NC3 contain a wealth of information on climate change policies and measures.
Les réponses à l'enquête ont fourni une profusion de renseignements qui ont été utiles et restent une importante source de références.
34. The responses to the survey provided a wealth of information, which was useful and continues to be a valuable reference.
Les déclarations qui ont été faites sur la réforme des Nations Unies contiennent une profusion de pensées, de propositions et de vues sur les manières d'y parvenir.
The statements which have been made on United Nations reform contain a wealth of different thoughts, proposals and views about how this can be done.
16. L'animateur a indiqué qu'il était difficile de résumer le débat qui avait eu lieu en raison de la profusion d'idées abordées et de la complexité des processus d'innovation.
16. The moderator emphasised that the wealth of ideas discussed during this substantive segment and the complexity of innovation processes made it difficult to provide a summary.
Le droit d'offrir son assistance est également reconnu par une profusion d'autres instruments internationaux.
93. The right to offer assistance is recognized as well by a wealth of other international instruments.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test