Translation for "est pratiquement rien" to english
Translation examples
Ce faisant, nous devons bien avoir conscience du fait que nous n'accomplirons pratiquement rien à moins de partir du principe que, ce n'est qu'en replaçant le problème de nos enfants dans le contexte général des problèmes du monde actuel est confronté, que nous pourrons l'aborder.
In doing so, we must be fully aware that we will achieve practically nothing unless we proceed from the fact that the problem of our children can be dealt with only within the broader context of the problems facing the present-day world.
Le Parlement a adopté ces dispositions parce qu'il est conscient du fait que, dans certaines familles, après la mort du conjoint, les veuves sans enfant ne reçoivent pratiquement rien.
The legislature had adopted those provisions because it was aware that, in some families, after the husband's death the childless widow would receive practically nothing.
62. Il en va de même en Algérie où la police et les militaires ne font pratiquement rien pour protéger la population civile et empêcher les massacres.
63. Another example was Algeria, where practically nothing was being done by the police or military officials to protect the civilian population and prevent killings.
Pour la majorité des habitants de ces pays, une fois la nourriture achetée, il ne reste pratiquement rien à épargner et à investir.
For most of the people in those countries, there was practically nothing left for savings and investment after food was purchased.
Pratiquement rien n'a été fait en ce qui concerne la réforme administrative et territoriale, qui apparaît de plus en plus urgente.
Practically nothing has been undertaken in regard to the administrative and territorial reform of Ukraine, the need for which is becoming ever more urgent and obvious.
Je voulais une offre de 30% Et cette offre n'est pratiquement rien si ce n'est une insulte.
I wanted a 30% bump, and this offer is practically nothing, other than an insult.
Qu'a à offrir une économie qui ne produit pratiquement rien en termes industriels et, ce qui est plus important, comment peut-elle soutenir la concurrence des pays avancés dans une économie mondiale?
What does an economy that produces virtually nothing in industrial terms have to offer, and, moreover, how can it compete in a global economy?
L'Afrique, qui n'a pratiquement rien fait qui puisse causer le changement climatique, continue d'être le continent le plus touché par celui-ci.
49. Africa, which did virtually nothing to cause climate change, continued to be most affected by it.
Bien qu'on ne puisse pratiquement rien faire pour prévenir la plupart des phénomènes naturels ou en limiter l'intensité, l'action de l'homme peut contribuer à augmenter la fréquence et la gravité des aléas naturels.
Although virtually nothing can be done to prevent the incidence or intensity of most natural phenomena, human actions can increase the frequency and severity of natural hazards.
Les violations les plus graves des droits de l'homme se sont produites dans la zone relevant de la responsabilité des soldats russes de la paix qui n'ont pratiquement rien fait pour prévenir ces abus ou y remédier.
Most grave violations of basic human rights occurred in the zone of responsibility of the Russian peacekeepers, who did virtually nothing to prevent or address them.
Les terres alentours ont été inondées et détruites et pratiquement rien n'a été fait pour les remettre en culture.
The surrounding areas had been flooded and devastated, and virtually nothing had been done to make them cultivable again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test