Translation for "est insensé" to english
Translation examples
Ces commentaires sont purement inhumains, insensés et irresponsables.
These are truly inhumane, insane and irresponsible remarks.
La poursuite de cette politique criminelle et insensée de la part d'Israël risque de conduire tout droit à l'abîme.
The continuation of this criminal and insane Israeli policy threatens to bring the situation to a catastrophic precipice.
Les dirigeants palestiniens ont fermement condamné cet acte criminel insensé et souligné qu'il pourrait avoir de graves conséquences.
The Palestinian leadership strongly condemned this criminal and insane act and warned of the serious consequences.
C'est bien cela que vise le programme de transition logomachique, maniaque et insensé entériné par un président élu frauduleusement.
The fraudulently elected President's insane and repugnant programs for transition in Cuba are directed to that end.
Nous avertissons les instigateurs de cette politique insensée qu'en agissant ainsi, c'est leurs propres populations qu'ils mettent le plus en danger.
We warn the executors of this insane policy that the people that is most jeopardized with it is their own.
Ces attaques ont atteint un seuil de violence insoutenable et traduisent une intention criminelle insensée.
These attacks reached an untenable level of violence and reflect an insane criminal intent.
De tels actes sont insensés voire suicidaires aujourd'hui.
11. Today such actions are insane and even suicidal.
Vous comprenez tous combien cela est insensé et il m'est impossible de l'expliquer au contribuable néerlandais.
Everybody understands that this is insane. I cannot explain this to the Dutch taxpayer.
Le Soudan a certes les moyens de se défendre contre un régime insensé.
The Sudan is certainly capable of defending itself against an insane regime.
Et voilà que nous revenons presque à cette politique insensée.
Now here we are again, about to return to that insane policy.
Quant au sort réservé par les Talibans aux femmes et aux filles d'Afghanistan, qui sont privées du droit à l'éducation et au travail, il est le fruit d'une politique insensée.
Meanwhile, the fate reserved by the Taliban for women and girls in Afghanistan, who were denied the right to education and employment, was the result of a foolish policy.
Le projet est un acte insensé qui va à contre-courant de l'histoire; le temps travaille en faveur des Chinois, et il conseille aux auteurs de renoncer à poursuivre leur tentative qui est vouée à l'échec ou de s'attendre à subir une nouvelle défaite.
The draft was a foolish act which went against the trend of history; time was on the side of the Chinese, and he advised the sponsors to give up their doomed cause or suffer repeated defeat.
Et dans la mesure où nous ne savons pas vraiment de quoi demain sera fait, il serait insensé de ne pas nous préparer pour l'un des changements que nous savons inévitables.
And since we don't know very much else about what tomorrow's world will look like, it would indeed be foolish not to prepare for one of the transformations we do know we will have to face.
Il serait d’ailleurs en tout état de cause insensé, de la part d’un investisseur, de ne pas assurer une protection adéquate de ses investissements.
Also, it would in any case be foolish not to ensure that one's investments were adequately protected.
Mais il serait tout aussi insensé de chercher à y mettre totalement fin, puisqu'un tel résultat ne pourrait être atteint que par un déploiement de la force publique d'une ampleur telle qu'il menacerait la liberté et la prospérité de tout pays qui y aurait recours.
But it would be equally foolish to try to stop it altogether, as that could be achieved only by an application of State power so draconian that it would threaten the freedom, as well as the prosperity, of any country that resorted to it.
Mais il serait insensé de s'en remettre à eux et de ne rien faire.
But it would be foolish to count on them and to continue with business as usual.
Procéder autrement serait << insensé >>, et amènerait à se demander pourquoi les forces zimbabwéennes avaient été initialement engagées.
To do otherwise would be "foolish", and would raise the question why Zimbabwean troops had been committed in the first place.
Le régime érythréen, qui s'arroge le droit de proférer des accusations mensongères contre le Soudan, devrait plutôt s'attaquer aux drames qu'il a provoqués dans la population érythréenne, en raison de ses politiques insensées.
The Eritrean regime, which arrogated to itself the right to make false accusations against the Sudan, should instead have addressed the miseries it has brought upon the Eritrean people by its foolish policies.
C'est là un acte vraiment insensé.
This is really a foolish act.
2. Les États-Unis et leurs partisans devraient renoncer à l'acte insensé qui consiste à faire monter la tension sous prétexte que la République populaire démocratique de Corée procède à des tirs de roquettes.
2. The United States and its followers should no longer resort to such a foolish act as escalating tensions under the pretext of the rocket-launching of the Democratic People's Republic of Korea.
Monsieur est insensé, et n'a pas réalisé qu'il a passé les derniers mois avec une femme malheureuse qui se souvient avec émotion de l'époque où se sont passées ces terribles fautes.
Mr. is foolish, and therefore not realized he spent the last months with a wild unhappy woman, who can remember fondly at the time where there will be treacherous iniquities.
Reproduire les émotions d'un enfant est insensé.
Reproducing the emotions of a child is foolish.
La résistance est insensée... c'est pourquoi nous devons briser votre corps pour gagner votre esprit.
Resistance is foolish which is why we must break your body to win your mind.
Je sais que c'est insensé, mais je l'ai vu de mes yeux.
I know that is foolish, but I saw with my eyes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test