Translation for "est encombrant" to english
Translation examples
Il tient compte aussi du coût des services de soutien logistique (entretien et réfection des routes et pistes d'envol, approvisionnements et stockage, démontage et transport de matériel lourd et encombrant), soit 3 millions de dollars par mois pendant quatre mois et 1,5 million de dollars pendant un mois (13,5 millions de dollars).
Provision is also made for logistical support services (maintenance and repair of roads and runways, supply and warehousing, and dismantling and transportation of heavy-weight and bulky equipment) at $3 million per month for the first four months and $1.5 million for one month thereafter ($13.5 million).
<< Lorsque l'insuffisance de largeur, le profil ou l'état de la chaussée ne permettent pas, compte tenu de la densité de la circulation en sens inverse, de dépasser avec facilité et sans danger un véhicule lent, encombrant ou tenu de respecter une limite de vitesse, le conducteur de ce dernier véhicule doit ralentir et au besoin se ranger dès que possible, en particulier sur des places d'évitement signalées comme telles sur lesquelles l'arrêt volontaire et le parcage sont interdits, pour laisser passer les véhicules qui le suivent. >>
"If, owing to the narrowness, profile or condition of the carriageway, taken in conjunction with the density of oncoming traffic, a vehicle which is slow or bulky or is required to observe a speed limit cannot be easily and safely overtaken, the driver of such vehicle shall slow down and if necessary pull in to the side as soon as possible, in particular in passing places that are indicated as such, on which the voluntary stopping and parking is prohibited, in order to allow vehicles following him to overtake."
Par ailleurs en 1968, quand le titre III a été adopté, les caméras vidéo étaient trop encombrantes et bruyantes pour constituer des dispositifs d'enregistrement discrets, et elles n'ont donc pas été prises en compte dans les textes adoptés en matière de surveillance électronique.
Moreover, in 1968, when Title III was enacted, video cameras were too bulky and too noisy to be effective as surreptitious recording devices, and thus were not considered when the electronic surveillance statute was enacted.
Par ailleurs, elles portent fréquemment des achats lourds et encombrants et sont accompagnées d'enfants ou de parents âgés.
Women also frequently carry shopping bulky loads and are accompanied by children or elderly relatives.
Par ailleurs, en 1968, les caméras vidéo, trop encombrantes et bruyantes pour effectuer efficacement des enregistrements clandestins, n'avaient pas été prises en compte lors de l'adoption de la loi relative à la surveillance électronique.
Moreover, in 1968 video cameras were too bulky and too noisy to be effective as surreptitious recording devices, and thus were not considered when the electronic surveillance statute was enacted.
c) Mise en place d'infrastructures de transport et de communications moins onéreuses et plus fiables, en particulier d'un réseau ferroviaire régional efficace pour le transport de marchandises pondéreuses et encombrantes;
(c) The development of cheaper and more reliable and efficient transport and communications infrastructures, especially an efficient regional railway network for the transportation of heavy and bulky goods;
D'un entreposage encombrant et malaisé dans les ports ou dans l'enceinte des scieries, les particules sont une source de revenu essentielle pour les scieries baltes et ont rapporté 83 millions de dollars en 2003 pour 2,5 millions de m3 exportés.
Bulky and not easily stored in either ports or sawmill yards, chips are a critical source of income for Baltic sawmills and amounted to $83 million in revenues in 2003 for the 2.5 million m3 exported.
En mai 2009, les groupes scientifiques relevant de la Convention et du Protocole de Londres ont poursuivi leur analyse des directives sur l'évaluation des objets encombrants et remis sur pied un groupe de correspondance à cette fin, sans perdre de vue que l'activité devait être finalisée en 2010.
259. In May 2009, the Scientific Groups of the London Convention and the London Protocol continued their review of the "Specific Guidelines for Assessment of Bulky Items", and re-established a correspondence group for this purpose, bearing in mind that the activity needed to be completed in 2010.
Les instruments internes d'orientation générale sont encombrants, diluent les responsabilités et sont contraires à l'efficacité.
The internal instruments for collective guidance are cumbersome, dilute responsibility and impede efficiency.
Il en résulte en outre l'émergence d'une bureaucratie encombrante et ingérable.
Another resulting development had been the creation of a cumbersome and unwieldy bureaucracy.
Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.
On the contrary, it may instead become another cumbersome and bureaucratic part of the process.
La délégation suédoise n'est pas davantage satisfaite de la proposition concernant la procédure de plainte, procédure compliquée, encombrante et qui risque de mettre obstacle à toute action.
His delegation was equally dissatisfied with the proposed complaints procedure, which was complicated and cumbersome and risked blocking action.
Des procédures encombrantes empêchent parfois les femmes d'enregistrer leur entreprise et de sortir du secteur non structuré.
29. Cumbersome procedures sometimes hindered women from registering their businesses so that they could escape from the informal sector into the formal sector.
Bien que la structure de ces mesures paraisse peu efficace et encombrante, en dernier lieu, ce sont les résultats qui comptent.
Although the structure of such measures seemed inefficient and cumbersome, it was results that ultimately counted.
Le système complet était encombrant et son emploi était limité.
The entire system was cumbersome and limited in employment.
On a en outre considéré que le nouveau balisage proposé par l'Allemagne était assez encombrant et que, dans certains cas, il pourrait même induire en erreur.
Furthermore, it was felt that the new marking proposed by Germany was rather cumbersome and, under certain circumstances, might even be misleading.
Toutefois, les procédures administratives connexes sont encombrantes et le capital décès est fortement imposé.
The administrative procedures are however, cumbersome and charges on the death gratuity are very high.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test