Translation for "est de prendre soin" to english
Est de prendre soin
Translation examples
is to take care
Nous devons en prendre soin et nous devons faire mieux.
We must take care. We must do better.
Ils sont assez gros et puissants pour prendre soin d'eux-mêmes.
They are big enough and powerful enough to take care of themselves.
Insister sur l'importance de prendre soin les uns des autres
Creating greater focus on taking care of each other
Elles sont chargées de prendre soin des enfants et des plus âgés.
They are responsible for taking care of children and the elderly.
Les parents ont le droit et le devoir de prendre soin de l'éducation et de l'instruction de leurs enfants, et les enfants sont tenus de prendre soin de leurs parents lorsque ceux-ci en ont besoin.
Parents have the right and duty to take care of their children's upbringing and education, while children are obliged to take care of their parents who need help.
En de tels cas, le Gouvernement n’est pas tenu de prendre soin des intéressés.
In such cases, the Government was not obliged to take care of them.
Les familles s'engagent par écrit à prendre soin de l'enfant.
The families committed in writing to taking care of the child.
d) À prendre soins des orphelins du SIDA.
(d) To take care of AIDS orphans.
Cette disposition leur permet d'allaiter leurs enfants et d'en prendre soin.
This way they can breast-feed and take care of the children.
Devoir parental de prendre soin des enfants mineurs
Parental duty to take care of their underage children
A partir de maintenant, notre devoir est de prendre soin de sa famille.
So from now, our duty is to take care of his family.
Mais je sais que le mien est de prendre soin de vous.
But I do know mine is to take care of you guys.
Quant à moi... quant à moi, mon plus grand bonheur... c'est de prendre soin de toi, ma sœur.
As for me... as for me, my biggest happiness... is to take care of you.
Ta mission maintenant est de prendre soin d'elle.
Your mission right now is to take care of her.
Ce que tu dois faire, c'est de prendre soin de toi-même et de ta mère.
Your job is to take care of yourself and your mom.
Mon travail c'est de prendre soin des chevaux, pas de leurs maîtres.
My job is to take care of the horses,not their owners.
Notre boulot, c'est de prendre soin l'un de l'autre.
Our job is to take care of each other.
L'important, c'est de prendre soin de ce bébé. Ok?
The important thing is to take care of that baby, right?
Melle Ford, mon boulot c'est de prendre soin de toi,
Miss Ford, my job is to take care of you,
Votre travail, c'est de prendre soin de vos patients, pas de mener une croisade.
Your job is to take care of your patients, not start a crusade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test