Translation for "est dédaigneux" to english
Translation examples
L'attitude dédaigneuse de certains pays face à ce protocole risque de faire échouer toute la Convention-cadre si la situation reste inchangée.
The scornful attitude toward the Protocol shown by some countries will doom the entire Framework Convention to utter failure if the current situation remains unchanged.
Rien de cela n'est contesté, ni non plus le fait que le rejet méprisant et dédaigneux de l'ONU par l'Érythrée représente une grande menace pour l'avenir des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
None of this is in dispute. Nor is the fact that Eritrea's contemptuous and disdainful dismissal of the United Nations poses a major threat to the future of United Nations peacekeeping.
15. Certains partenaires internationaux ont répondu favorablement à cette initiative, mais la première réaction de l'Érythrée a été fort dédaigneuse.
15. While some international partners reacted positively to this initiative, Eritrea's initial reactions were dismissive.
De l'avis de la source, le manque de précision et le caractère dédaigneux de la réponse du Gouvernement suscitent des doutes quant à sa véracité.
The lack of accuracy and the dismissive character of the Syrian Government's response raise, in the source's view, doubts concerning its truthfulness.
Il se demande si l'attitude quelque peu dédaigneuse que le Gouvernement manifeste à l'égard de ces allégations au paragraphe 139 vise à faire passer l'idée que ces incidents n'ont jamais eu lieu.
He wondered whether the somewhat dismissive attitude of the Government towards such allegations in paragraph 139 was intended to convey the message that such mistreatment did not take place at all.
Le représentant s'est déclaré préoccupé par l'attitude dédaigneuse de certaines délégations à l'égard de quelquesunes des propositions du rapport, s'agissant en particulier des mesures d'allégement de la dette et du financement compensatoire, deux moyens d'atténuer les conséquences d'une chute des prix.
He expressed concern over the dismissive attitude of some delegations regarding some of the Report's proposals, and in particular regarding debt relief measures and compensatory financing, both of which served to mitigate the impact of a fall in commodity prices.
Il est vrai que les mesures en faveur de l'égalité des sexes ont suscité des propos dédaigneux de la part de certains hommes politiques, mais ces propos ont été relevés par les médias et par les ONG; ils n'ont pas été oubliés.
39. It was true that the publicizing of gender-equality measures had drawn dismissive remarks from some political figures, but those remarks had been noticed by the media and by NGOs and had not been ignored.
Nos efforts n'ont jamais été entendus, nous avons essuyé des rebuffades, des dénis flagrants et des réactions dédaigneuses et condescendantes.
Our efforts fell consistently on deaf ears, accompanied by rebuffs, blatant denials, and dismissive and condescending utterances.
Je dois dire également que l'Afrique du Sud et d'autres s'enorgueillissent de ce qu'un certain nombre de petits États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique ont campé fièrement et fermement sur leurs positions en dépit des pressions sans précédent auxquelles nous avons tous fait face, notamment le genre de propos dédaigneux que l'on entend rarement dans les négociations intergouvernementales.
I must also say that South Africa and others are proud that a number of small States from Africa, the Caribbean and the Pacific stood firm and tall in spite of the unprecedented pressures we all faced, including the kind of dismissive language that is seldom heard in intergovernmental negotiations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test