Translation for "est concentrés" to english
Est concentrés
Translation examples
D Elle se concentre
D It concentrates
Elle sera concentrée sur les mesures suivantes :
It will be concentrating on:
La police a pris position partout où le pouvoir est concentré.
The police have taken up position outside all the places where POWER is concentrated.
Notre lessive est concentrée.
Our laundry detergent is concentrated.
Le gouvernement invisible est concentré entre les mains de très peu de gens.
The invisible government is concentrated in the hands of very few people.
Presque toute la production allemande est concentrée ici.
Almost the entire German production is concentrated here.
Toute l'énergie est concentrée sur les moyens de les faire fructifier.
All the energy is concentrated on ways to make them grow.
Et comme toute population immigrée, celle-ci est concentrée.
And that population, in the classic immigration pattern, is concentrated.
Tout le sang est concentré dans son cerveau.
All the blood is concentrated in his brain.
Tout ce qu'il y a de méchant est concentré en un seul toi.
All of your bad is concentrated into one you.
En fait, leur force est concentrée dans la trompe. Je parle de l'éléphant.
I read a book on it which explains that their strength is concentrated in the trunk.
La résistance allemande est concentrée sur les lignes américaines.
The German resistance is concentrated on the American lines.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test