Similar context phrases
Translation examples
Ce qui nous choque le plus dans le terrorisme, c'est son caractère aveugle.
What shocks us about terrorism is its indiscriminate character.
Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.
This tragedy has profoundly shocked the Swiss people.
Nous sommes choqués par le poids disproportionné de la maladie qui pèse sur les femmes.
We are shocked by the disproportionate burden of disease on women.
La délégation syrienne est choquée par ces omissions.
The Syrian delegation was shocked by those omissions.
Le Gouvernement chinois est profondément choqué par ces essais, et les condamne fermement.
The Chinese Government is deeply shocked, and expresses its strong condemnation.
Nous sommes choqués par l'ampleur des dégâts de mars et avril.
We are shocked at the extent of the damage that was done in March and April.
La Belgique s'est dite choquée par les attaques subies par les civils.
Belgium expressed shock at attacks on civilians.
Chaque jour, nous sommes choqués d'apprendre de nouvelles histoires épouvantables.
Every day we are shocked by new, horrific stories.
Je sais que sa famille est choquée, et dévastée.
I know that her family is shocked, and they're devastated.
grand public est choqué par des rapports de vandalisme les rues.
The general public is shocked by reports of hooliganism on the streets.
Quand l'avocat est remplacé pendant le procès, le jury est choqué.
When the lawyer is replaced during the process? s, the jury is shocked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test