Translation for "est be soit" to english
Est be soit
Translation examples
If the predecessor State had accepted the reservation, such consent cannot be subsequently revoked either by the same State or by its successor >> [Il convient d'écarter la recevabilité des objections formulées par l'État successeur lorsque la succession est tenue pour automatique. ...Si l'État prédécesseur avait accepté la réserve, un tel consentement ne peut être révoqué par la suite, que ce soit par ce même État ou par son successeur].
If the predecessor State had accepted the reservation, such consent cannot be subsequently revoked either by the same State or by its successor".
Comme le relève le Danemark dans sa réponse aux questions 3.1 à 3.13.2 du questionnaire sur les réserves : «there even seems to be a tendency among States to cast their reservations in terms of interpretative statements either because the treaty does not allow for reservation proper or because it looks “nicer”with an interpretative declaration than a real reservation» (il semble même exister une tendance parmi les États à présenter leurs réserves comme des déclarations interprétatives soit parce que le traité n’autorise pas de véritables réserves, soit parce qu’une déclaration interprétative paraît plus «aimable» qu’une vraie réserve).
As Denmark noted in its reply to questions 3.1 to 3.13.2 of the questionnaire on reservations: “there even seems to be a tendency among States to cast their reservations in terms of interpretative statements either because the treaty does not allow for reservation proper or because it looks ‘nicer’ with an interpretative declaration than a real reservation”.
Cette "précision négative" exclut tout nominalisme et oblige à s'intéresser au contenu même des déclarations et à l'effet qu'elles visent à produire, mais, et c'est la contrepartie négative, ce parti-pris de privilégier la substance par rapport à la forme risque, dans les meilleurs des cas, d'encourager les États à ne pas prêter attention au nom qu'ils donnent à leurs déclarations et à créer ainsi des confusions ou des incertitudes fâcheuses; dans les pires, cela leur permet de jouer avec les libellés pour jeter l'incertitude sur la nature réelle de leurs intentions Comme le relève le Danemark dans sa réponse au questionnaire de la CDI sur les réserves : "there even seems to be a tendency among States to cast their reservations in terms of interpretative statements either because the treaty does not allow for reservation proper or because it looks 'nicer' with an interpretative declaration than a real reservation" (il semble même exister une tendance parmi les États à présenter leurs réserves comme des déclarations interprétatives soit parce que le traité n'autorise pas de véritables réserves, soit parce qu'une déclaration interprétative paraît plus "aimable" qu'une vraie réserve).
This “negative precision” eschews any nominalism to focus attention on the actual content of declarations and on the effect they seek to produce, but — and here is the reverse side of the coin — this decision to give precedence to substance over form runs the risk, in the best of cases, of encouraging States not to pay attention to the name they give to their declarations, thereby sowing confusion or unfortunate ambiguity; in the worst cases, it allows them to play with names to create uncertainty as to the real nature of their intentions. / As Denmark points out in its reply to the Commission's questionnaire on reservations: “There even seems to be a tendency among States to cast their reservations in terms of interpretative statements either because the treaty does not allow for reservations proper or because it looks 'nicer' with an interpretative declaration than a real reservation”. By giving the name of “declarations” to
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test