Translation for "est émotionnellement" to english
Est émotionnellement
Translation examples
Elle avait été anéantie par le déni de justice qu'entraînaient les décisions judiciaires et elle était à bout, émotionnellement et financièrement.
She was crushed by the miscarriage of justice in the court judgements, and was exhausted emotionally and financially.
Émotionnellement et physiquement, elles fournissent secours et soutien à la famille et, dans de nombreux cas, ce sont elles également qui gagnent le pain quotidien.
Emotionally and physically, they provide succour and sustenance to the family, and in many cases they are the breadwinners as well.
Peu de fonctionnaires sortent émotionnellement indemnes de telles situations.
Few staff members remain emotionally untouched by living through these many situations.
14. Les conséquences de la violence sexuelle sont physiquement, émotionnellement et psychologiquement dévastatrices pour les femmes qui en sont victimes.
The consequences of sexual violence are physically, emotionally and psychologically devastating for women victims.
L'article 47 du Protocole additionnel I était donc le résultat de ces débats politiquement et émotionnellement chargés.
Article 47 of Protocol I was the product of those politically and emotionally charged debates.
L'avortement met fin à la vie d'un patient et peut porter atteinte physiquement, mentalement, émotionnellement et spirituellement à l'autre.
Abortion ends the life of one patient and may injure the other physically, mentally, emotionally and spiritually.
578. Pour le mineur, le placement dans une cellule d'isolement est généralement un moment de crise chargé émotionnellement.
578. For a minor, placement in an isolation cell is usually an emotionally charged moment of crisis.
- enfants âgés de 25 ans et plus, physiquement ou émotionnellement dépendants.
Children aged 25 and older who are physically or emotionally dependent.
sous-programme est de veiller à ce que tout le personnel soit physiquement, psychologiquement et émotionnellement apte à s'acquitter de ses fonctions.
The third subprogramme objective is to ensure that all staff are physically, psychologically and emotionally fit to carry out their duties.
Ma grande sœur Pam est émotionnellement fragile et elle est toujours célibataire, donc quand elle découvrira que je vais me marier avant elle... attention.
My big sister, Pam, is emotionally fragile and she's still single, so when she finds out I'm getting married before she is -- look out.
Et comme vous l'avez vu, Mélissa Langner est émotionnellement instable.
And as you saw last night, Melissa Langner is emotionally unstable.
Mon client est émotionnellement épuisé
Veronica: My client is emotionally exhausted.
Elle est émotionnellement investie avec ce gars.
She is emotionally invested in this guy.
Ma cliente est émotionnellement attaché à ces voitures.
My client is emotionally attached to those cars.
Cette enfant est émotionnellement précoce.
The child is emotionally precocious. - Bully for her.
Il est émotionnellement et physiquement disponible.
He is emotionally and physically available--
Cette femme est émotionnellement instable.
The woman is emotionally unstable.
Il n'y a rien de plus dangereux qu'un enquêteur qui est émotionnellement impliqué.
There is nothing more dangerous than having an investigator who is emotionally involved.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test