Translation for "espérons-" to english
Espérons-
verb
Translation examples
verb
Nous l'espérons sincèrement.
We sincerely hope that it will.
Nous espérons que ceci cessera.
We hope this will cease.
Nous espérons qu'ils seront épargnés.
We hope that they will be spared.
Nous espérons qu'il en sera ainsi.
We hope that that is how it will be.
Nous espérons que non.
We hope not.
Nous espérons que cela ne se produira pas.
This, we hope, will not happen.
Oui, espérons-le.
Let's hope.
Espérons qu'elle...
Let's hope that she...
verb
Nous espérons que ces actions n'auront plus lieu.
We expect that these actions will not recur.
Nous espérons que cette proposition sera conforme à cette norme.
Our expectation is that this proposal be consistent with that standard.
Nous espérons bénéficier encore de leur appui.
We expect to continue to deserve their support.
Nous espérons qu'il sera adopté par consensus.
It is our expectation that it will be adopted by consensus.
Aussi espérons-nous que :
We, hence, expect:
Nous espérons que ce texte sera adopté par consensus.
We expect that it will be adopted by consensus.
Quels résultats espérons-nous obtenir ??
What kind of outcome do we expect?
Nous espérons y parvenir avec ou sans aide.
We expect to be successful, with or without help.
Nous l' espérons bien.
I expect no less.
Nous espérons que son bras guérisse proprement.
We expect the arm to heal nicely.
N' espérons pas trop, hein ?
Let's not expect too much, eh?
Nous espérons une rencontre directe, à l'initiative d'Akbari.
We're expecting a personal encounter, initiated by Akbari.
Alors, nous espérons le meilleur de ta part.
So... we expect the best from you.
Nous espérons maintenant avec toi le moment si attendu
Now we await With eager expectation
Nous espérons tous une grande victoire.
"" Everyone here expecting news of your great victory.
Eh bien, nous espérons un miracle.
Well, I'm expecting a miracle.
Nous espérons une déclaration.
We're expecting a statement.
Nous espérons Brown pour cet après-midi, Madame.
We're expecting Brown this afternoon, ma'am.
verb
Nous espérons qu'ils s'y rangeront dans un avenir proche.
We trust that in the near future they will be able to do so.
Nous espérons que ces informations correspondent à votre attente.
We trust that this information is to your satisfaction.
Nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus.
We trust that the draft resolution will be adopted by consensus.
Nous espérons que ces efforts et ces mesures seront reconnus par tous.
We trust that these efforts and measures will be fully acknowledged.
Nous espérons que de telles situations ne se reproduiront pas.
We trust that such situations will not recur.
Nous espérons donc qu'il sera adopté sans vote.
We therefore trust that it will be adopted without a vote.
Nous espérons être à la hauteur de ce défi.
We trust that we will be equal to this challenge.
Nous espérons vivement que cet exemple sera largement suivi.
We trust that this example will be followed widely.
Nous espérons que notre arrangement vous convient.
We trust you found the settlement satisfactory.
Bien, nous esperons?
Well, we trust?
Nous espérons avoir satisfait vos demandes.
We trust this will fill your needs. We now consider the matter closed.
Nous espérons que vous ferez appel à votre meilleur jugement.
We trust you'll use your best judgment.
- Espérons que Madison va bien.
We have to trust that Madison's okay.
Espérons en Dieu !
Let's trust in God.
Espérons qu'ils savent ce qu'ils font.
All we have to do is trust that they know what they're doing.
Espérons que c'est pas trop tard.
Trust me on this, all right?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test