Translation for "esprit collectif" to english
Translation examples
Aujourd'hui, la famille de l'Organisation des Nations Unies célèbre la Journée de l'industrialisation de l'Afrique dans un esprit collectif de soutien à et de promotion du développement du continent africain.
Today, the United Nations family observes Africa Industrialization Day with the collective spirit of supporting and promoting the development of the African continent.
Qui plus est, le Cambodge est déterminé à contribuer de façon active à la réalisation de l'intégration de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), de façon à ce que l'ANASE, animée d'un esprit collectif, puisse aller de l'avant et jouer son rôle constructif afin d'approfondir la coopération de l'Asie du Sud-Est dans son ensemble.
Moreover, Cambodia remains committed to contributing actively towards the realization of integration of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), so that ASEAN may move forward in a collective spirit and play its constructive role in deepening East Asian cooperation as a whole.
Dans cet esprit collectif, il a été convenu que les institutions fourniraient un soutien logistique plus important afin de faciliter l'étape suivante de l'élaboration de la politique.
In this collective spirit, the members lent extra logistical support to facilitate the next part of the formulation of the National Plan.
C'est dans cet esprit collectif que nous devons, bien que nous soyons conscients des limites inhérentes à l'unilatéralisme, lancer de nouveau un appel aujourd'hui.
It is to that collective spirit that we must, while aware of the inherent limitations of unilateralism, appeal again today.
Au terme de la réunion, le Président du Groupe de contact a exprimé son appréciation aux membres présents, pour leur participation et pour leurs points de vue constructifs et les a exhortés à poursuivre leurs efforts dans le même esprit collectif.
7. At the conclusion of the meeting, the Chairman of the Contact Group expressed his appreciation to the members for their invaluable participation and constructive views and urged them to continue to work with the same collective spirit. CONTACT GROUP ON SOMALIA
Une démarche et un esprit collectifs sont apparus.
A collective spirit and approach have emerged.
Bon nombre y ont laissé leur marque et participé à la formation de son esprit collectif.
Many have made their mark on this forum and helped in one way or another to form its collective spirit.
Je demande instamment aux États Membres de combiner leurs efforts animés d'un sens de l'unité retrouvée, de façon à ce que nous puissions transformer notre Organisation conformément à l'esprit collectif qui sous-tend la Charte.
I urge Member States to come together with a renewed sense of unity and purpose, so that we can change our Organization in the collective spirit that lies at the core of the Charter.
La victoire est devenue une brillante manifestation de la force triomphante de l'esprit collectif, de l'abnégation des peuples et de l'héroïsme individuel de ceux qui ont défendu et protégé le droit à la liberté et à la dignité humaine, et de la capacité des peuples du monde entier de s'unir pour faire face à un danger mortel.
The victory was a most striking example of the overwhelming strength of the collective spirit, the self-sacrifice of peoples and the individual heroism of those who rose up in defence of their right to freedom and human dignity, and of the ability of peoples throughout the world to unite in the face of a mortal danger.
Le spectacle Arirang vise à cultiver un esprit collectif chez les enfants et à favoriser leur développement physique et émotionnel.
The aim of the Arirang performance was to foster a collective spirit among children, and to promote their physical and emotional development.
Il s'agit là d'une tâche énorme et complexe, que nous entreprenons au milieu d'énormes risques et difficultés, une tâche qui pose constamment de nouveaux défis à notre esprit collectif alors que nous cherchons des solutions aux problèmes importants et toujours plus nombreux que l'humanité doit résoudre.
This is a gigantic and complex task, undertaken in the midst of enormous difficulties and risks and continually posing new challenges to our collective mind as we search for solutions to large and ever-growing problems that humanity must solve.
Durant la première attaque, il a été exposé à leur esprit collectif.
During the first attack... he was exposed to their collective mind.
Maintenant, ma question pour vous est celle-ci. Se pourrait-il que tous ces phénomènes soient juste une prolongation de la fonction du cerveau ? Une prolongation de nos esprits collectifs créant des mythes, complétant les blancs si vous le voulez...
Now, my question to you is this-- could it be all of these phenomena are just an extension of brain function, an extension of our collective minds creating myths, filling in the blanks, if you will...
Ils font partie d'un esprit collectif.
Part of a collective mind.
Je ressens un esprit collectif unifié.
It's the collective minds of all of them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test