Translation for "envisageable" to english
Translation examples
Serait-il envisageable d'imposer une obligation de dénoncer ce type d'abus ?
Might it be feasible to introduce an obligation to report such cases of abuse?
Il n'est plus envisageable de retarder la réforme de l'ordre économique mondial.
It is no longer feasible to delay the reform of the world economic order.
En ce qui concerne le Liban, un compromis est envisageable pour aider notamment le HCR.
In Lebanon, a compromise would be feasible to accommodate UNHCR.
De ce fait, il n'est pas encore envisageable aujourd'hui de se prononcer sur la faisabilité du projet.
It is therefore impossible at present to make a determination as to the feasibility of the project.
L'échange de renseignements relatifs aux oligopsones ou à la puissance d'achat estil envisageable et utile?
Would exchange of information relating to oligopsony or buyer power be feasible or useful?
Pays où la situation est incertaine ou instable et où l’harmonisation n’est pas envisageable
Countries where situation is uncertain/unstable and harmonization is not feasible
Il demande si un changement de politique est envisageable et réalisable.
He asked whether a change of policy was possible and feasible.
Pour des raisons de légitimité et d'efficacité, l'option théorique d'un gouvernement mondial n'est pas envisageable.
The theoretical option of a world government is not feasible for legitimacy and efficiency reasons.
Dans ces pays, des modes de financement purement privés ne sont sans doute pas envisageables dans bien des cas.
For these countries, purely private financing schemes may not be feasible in many cases.
Il n'était généralement guère envisageable de modifier une zone urbaine de fond en comble.
It was not generally feasible to change an urban area wholesale.
"L'amour n'est pas une option envisageable."
"Romance is not a feasible option"?
Mais comment est-ce envisageable ?
But, I mean, how is that even feasible?
Vivre une histoire d'amour... n'est pas une option envisageable.
Romance is simply not a feasible option for me right now.
- Est-ce que c'est envisageable ?
- Is that remotely feasible?
Cette perquisition est juridiquement fondée et techniquement envisageable. Mais notez qu'en vous en prenant à ce Ziani, un retour de manivelle est probable.
This search is judicially sound... and technically feasible... but be aware that if you take on Mr Ziani... you should expect a backlash
3. Options envisageables pour un constat "organisé" de
3. Conceivable options for an "organized" determination of
Le Japon a pris toutes les mesures envisageables pour combattre la discrimination raciale.
3. Japan has taken every conceivable measure to fight against racial discrimination.
Un développement n'est envisageable qu'avec l'appui massif de l'étranger.
Development is conceivable only with heavy support from abroad.
Est—il envisageable de changer le droit coutumier en la matière ?
Was it conceivable that customary law on the subject might be altered?
II. Produits pour lesquels le mélange de variétés est envisageable.
II. Produce for which the mixture of varieties is conceivable
3. Options envisageables pour un constat
3. Conceivable options for an "organized"
Est-il envisageable qu'une initiative populaire manifestement contraire à la Constitution fasse l'objet d'un référendum?
Could a people's initiative which was clearly inconsistent with the Constitution conceivably be put to a referendum?
IV. Produits pour lesquels le mélange de variétés est envisageable sous conditions.
IV. Produce for which the mixture of varieties is conceivable subject to certain conditions
Il est donc naturel et envisageable que l'ONU se donne les moyens d'une réponse internationale.
Therefore it is conceivable and natural that the United Nations should possess the means for providing an international response.
Ces deux graphiques montrent que l'éducation primaire pour tous les enfants du Mali est envisageable d'ici à 2015.
These two graphs show that achieving primary education for all the children of Mali is conceivable by 2015.
C'est envisageable que Xiang utilise son influence concidérable. pour lui seul mettre fin à la Chine et acheter la dette des USA.
It's conceivable that Xiang could use his considerable influence to single handedly end China's purchase of the US debt.
Te servir de ton esprit pour affecter la physiologie d'une autre personne sera un jour...envisageable.
Well, using your mind to affect another person's physiology is conceivable... someday.
Il est donc envisageable qu'Assad ait été, au minimum, un actif participant de cet attentat.
Then it is conceivable that Assad may have been, at the very least, a willing participant in this attack.
Il n'est pas impossible, quoi qu'assez inconcevable, mais il est envisageable
It just might be, unlikely as it may seem, it just might conceivably be
Il est envisageable, si les enfants reviennent, que nous discutions de façon informelle de nos futures relations ?
Is it conceivable that if the children were returned, we could begin informal talks about their future relations with us?
Bien sûr que c'est envisageable.
That's very, very conceivable. Really?
Tu es en train de me dire qu'il n'y a aucune circonstance envisageable...
So what you're saying is that there is no conceivable set of circumstances...
Propositions envisageables
Possible Proposals
Tout est envisageable. >>;
Any way is a possibility.
Calendrier envisageable:
Possible time frame:
Ordre du jour envisageable
Possible agenda
Pourtant, c'est tout a fait envisageable.
But it's quite possible.
C'est la seule solution envisageable.
It's the only possibility that might work.
C'est envisageable ou pas ?
C'mmon, c'mmon, what? Is it possible or what?
Ainsi, la défaite est envisageable.
Then defeat is a possibility.
C'est fortement envisageable, oui.
Very strong possibility, yes.
Aujourd'hui, c'est envisageable.
Now, it's a real possibility.
Il se demande par conséquent quelles solutions sont envisageables.
He wondered therefore what solutions might be envisaged.
Tant que cette situation prévaudra, une issue positive des entretiens est difficilement envisageable.
It is difficult to envisage any successful outcome to the talks for as long as this situation prevails.
Une telle protection n'est toutefois envisageable qu'aussi longtemps que cette demande est à l'examen.
However, such protection can be envisaged only for so long as the application is pending.
Les avantages et inconvénients des mesures envisageables.
(c) Advantages and disadvantages of the measures envisaged.
e) Quelles sont les initiatives nouvelles envisageables pour la coopération et la coordination internationales dans ce domaine?
What new initiatives for international cooperation and coordination in this field can be envisaged?
Des partenariats public-privé étaient envisageables pour développer les infrastructures touristiques.
Public - private partnerships could be envisaged to develop tourism infrastructure.
Pour ce point de l'ordre du jour, deux solutions sont envisageables.
For this agenda item, two alternative solutions could be envisaged.
Atteindre ces objectifs semble difficilement envisageable sans l'adoption de mesures temporaires.
It is difficult to envisage how this target can be met without the introduction of temporary measures.
Sans le soutien des religions, il n'est pas envisageable de bâtir une société juste et pacifique.
Without the support of religion, it is difficult to envisage the building of a just and peaceful society.
La relation sexuelle n'est envisageable que dans le cadre unique du mariage.
Sexual relations can be envisaged solely in the context of marriage.
Le crime politique est envisageable.
I can envisage it being a political crime.
an option
V. Solutions envisageables
V. Options
Les possibilités suivantes sont envisageables:
The options are the following:
Formules de financement envisageables :
Financing options:
Un échec n'est pas envisageable.
Failure is not an option.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test