Translation for "environnement unique" to english
Environnement unique
Translation examples
Dès le début, l'espace extra-atmosphérique avait été perçu comme un environnement unique d'un point de vue juridique.
From the onset, outer space was designated a unique environment from a legal perspective.
Premièrement, le peuple des Palaos est pleinement décidé à protéger notre environnement unique.
First, the people of Palau are fully committed to the protection of our unique environment.
70. Dans sa déclaration finale, M. Nakamura, Président de la République des Palaos et Représentant spécial de l'Autorité administrante, a réaffirmé que le peuple des Palaos était pleinement décidé à protéger son environnement unique.
70. The Honourable Mr. Kuniwo Nakamura, President of the Republic of Palau and Special Representative of the Administering Authority, in a closing statement, reaffirmed that the people of Palau were fully committed to the protection of their unique environment.
Étant donné l’environnement unique dans lequel les membres du Groupe opèrent, puisqu’ils doivent pénétrer dans une communauté fermée, les éléments de preuve permettant d’établir un acte d’accusation ne peuvent pas être obtenus par des moyens d’enquête traditionnels.
32. Because of the unique environment in which the members of the Unit operate, having to penetrate a closed community, the evidence to ensure indictment cannot be obtained through conventional means of investigation.
À moins que le nécessaire soit fait d'urgence, beaucoup de lacs de l'Himalaya risquaient de déborder et ainsi de mettre en danger des milliers de personnes et de détruire l'environnement unique de l'Everest.
Unless urgent action was taken, many Himalayan lakes could burst their banks, threatening the lives of thousands of people and destroying Everest's unique environment.
Il guide le lecteur au gré des diverses composantes de l'environnement unique qui est celui des parlements et des technologies utilisées, tout en apportant des exemples de la complexité du fonctionnement du parlement en ligne, et il contient des suggestions propres à surmonter certains des obstacles à sa mise en œuvre effective.
It guides readers through the unique environment of parliaments and technology and, while providing evidence of the complexities of e-parliament, suggests ways to overcome some of the obstacles to its effective adoption.
Nous consulterons étroitement les Palaos sur la façon dont les États-Unis peuvent aider cette nation qui s'apprête à prendre sa place dans le monde, à développer son économie et à sauvegarder son environnement unique.
We will consult closely with Palau on how the United States can assist that nation as it seeks to take its place in the world, develop its economy and preserve its unique environment.
7. M. Luca del Monte, responsable des stratégies au Bureau des politiques de sécurité de l'Agence spatiale européenne, a ouvert cette session en présentant un aperçu des notions techniques indispensables pour comprendre cet environnement unique qu'est l'espace et la question de sa sécurité.
7. Mr. Luca del Monte, Strategy Officer in the Space Security Office of the European Space Agency, began this session with an overview of the basic technical knowledge necessary for understanding the unique environment of space and its security.
L'espace est aussi un environnement unique dont la militarisation ne servira pas mieux l'humanité que celle de l'Antarctique.
Outer space is an equally unique environment, the weaponization of which will surely serve mankind no better than the militarization of Antarctica.
Le SSI permet d'adapter l'Internet terrestre à l'environnement unique des vols spatiaux (ce que les protocoles Internet utilisés sur Terre ne peuvent pas faire).
SSI brings to space-flight programmes an adaptation of the terrestrial approach to the Internet that can deal with the unique environment of space flight (as terrestrial Internet protocols cannot).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test