Translation for "envier" to english
Envier
verb
Translation examples
verb
37. S'il est vrai que, comme il est indiqué au paragraphe 29 du rapport, "d'un point de vue juridique les problèmes de protection des droits de l'homme ont été résolus de manière satisfaisante en ce qui concerne le Pacte...", de nombreuses démocraties occidentales peuvent envier la République de Bulgarie.
37. If it was true, as stated in paragraph 29 of the report, that "from a legal point of view the problems of protecting human rights have been resolved in a satisfactory manner as far as the International Covenant on Civil and Political Rights is concerned", there were many Western democracies that might envy the Republic of Bulgaria.
À cet égard, nous pouvons dire que le Tchad n'a rien à envier à plus d'un pays à travers le monde en termes de garantie de la sécurité des citoyens, du respect de leurs droits, y compris la liberté d'expression et d'opinion.
In that connection, we can say that Chad need not envy any other country in the world in terms of the guarantees it provides of the security of its citizens and respect for their rights, including the freedoms of expression and opinion.
Des exercices sur la prévision des inondations, la détection des inondations, la surveillance des sécheresses et la cartographie rapide des catastrophes ont été réalisés à l'aide des logiciels ArcGIS et ENVI.
Hands-on exercises were provided on flood forecasting, flood detection, drought monitoring and rapid mapping of disasters, which were conducted with ArcGIS and ENVI software.
Une grande nation, prospère et puissante est un pays où le pouvoir national est fort, dans lequel tout réussit et dont la population vit heureuse sans avoir rien à envier à qui que ce soit dans le monde.
A great, prosperous and powerful nation is a country in which national power is strong and everything thrives and whose people live happily, with nothing to envy in the world.
L'Institut de géographie tropicale et l'Institut de géophysique et d'astronomie ont mis au point une méthode pour la correction atmosphérique des images Landsat 7, en utilisant le modèle de correction atmosphérique MODTRAN4 dans le module FLAASH (Fast Line-of-Sight Atmospheric Analysis of Spectral Hyper Cubes) du logiciel ENVI 4.6.
The Institute of Tropical Geography and the Institute of Geophysics and Astronomy developed a methodology for atmospheric correction of Landsat 7 images, using the MODTRAN4 atmospheric correction model in the Fast Line-of-Sight Atmospheric Analysis of Spectral Hyper Cubes module of the ENVI 4.6 software.
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la direction avisée du respecté camarade Kim Jong Il, déploye des efforts acharnés pour faire honneur au système socialiste anthropocentrique de style coréen et défendre l'idéal d'autosuffisance (Juche), pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir fort, dans laquelle tout s'épanouit et où l'ensemble de la population n'a rien à envier au monde, et pour réaliser de façon indépendante une réunification pacifique du pays, ce qui constitue la tâche suprême de la nation.
20. Today, the Korean people, under the seasoned leadership of the respected Comrade Kim Jong Il, are making strenuous efforts to add glory to the man-centred socialist system of Korean style upholding the banner of the Juche idea, to build a powerful nation where the national power is strong, everything booms and the entire people live without envy in the world, and to achieve the country's independent peaceful reunification, the supreme task of the nation.
Et au lieu de copier nos réformes en secret, ou de les envier, ils devraient coopérer avec nous à l'édification de pays stables et libres.
And instead of secretly copying or envying our reforms, they should cooperate with us in building a stable and free region, building stable and free countries.
Un grand nombre d'Africains qui vivent dans la souffrance le long de cette ligne de sang, privés d'articles de première nécessité, sont en droit d'envier les habitants du Kosovo qui, eux au moins, ont reçu vivres et médicaments pendant leur épreuve.
Many suffering Africans who live along this bleeding line and who lack the most basic necessities may well envy the inhabitants of Kosovo, who at least had food and medicine during their ordeal.
Les informations ont été traitées à l'aide du logiciel ENVI 4.5, pour aboutir à des méthodes de classification dirigée et non dirigée.
The digital information processing was carried out with ENVI 4.5 software and culminated in supervised and non-supervised classification.
34. Mme Zinkevičiūtė (Lituanie) dit que la Lituanie, qui s'est dotée d'un système de santé performant et de soins obstétricaux de qualité, n'a rien à envier aux autres pays du monde.
34. Ms. Zinkevičiūtė (Lithuania) said that her country which had an operational health system and high-quality obstetric care, had no reason to envy other countries.
Je tiens à vous envier.
I really envy you.
Il est à envier.
He's to be envied.
Tout le monde va t'envier.
Everyone will envy you.
Les autres vont m'envier.
I will be envied.
Je devrais l'envier, alors?
Should I envy him then?
Vous pouvez m'envier.
That's right, envy me.
J'avoue envier leur immortalité.
I envy them their immortality.
Nous ne pouvons l'envier !
We can only envy him!
Ils doivent tous nous envier.
Everyone envies us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test