Translation for "enveloppants" to english
Translation examples
La dureté de sa tumescence la surprenait alors qu'elle le sentait derrière sans le voir, tout en enveloppant ses doigts autour de son sexe."
' "The firmness of his tumescence surprised her ' "as she felt blindly behind her, ' "wrapping her fingers around his shaft."'
Henry est enveloppant.
Henry's wrapping up.
Je suis un loup-garou enveloppant une victime de brûlures.
I'm a werewolf wrapping a burn victim.
Oui, la plupart des sarcophages possèdent les 4 déesses enveloppant leurs ailes autour de chaque coin pour protéger l'âme dans son voyage.
Yes, most sarcophagi have the four goddesses wrapping their wings around each corner to protect the soul on its journey.
Dites-moi... qu'avez-vous ressenti en vous enveloppant dans ses draps?
Tell me... how did it feel to wrap yourself up in her sheets, good?
Mi cool ici même # enveloppant ton âme de maléfice # [guitar solo qui d'enflamme]
Cool E right here # Wrapping your soul out on evil # [guitar solo soars]
Un python tue sa proie en enveloppant ses spires autour d'elle et en serrant sa victime si étroitement et aussi longtemps qu'il ne peut plus respirer.
A python kills its prey by wrapping its coils around it and squeezing its victim so tightly and for so long that it can no longer breathe.
En l'enveloppant dans du joli papier.
Wrapped its body in pretty paper and string.
Si tu t'écartes de la rue et prétend avoir autorité... tu gagnes du temps en t'enveloppant dans la bureaucratie.
If you wander in off the street and claim jurisdiction... you buy time by wrapping yourself in red tape.
Je te conseille de t'asseoir sur ta planche, de sourire, d'attendre une vague enveloppante et de surfer.
My advice to you is to sit wide, smile, wait for a wrap-around set and maybe you'll catch a little ride.
Le modèle `enveloppant' qui caractérise le programme combine des services individualisés au domicile et dans la communauté qui sont mis en place autour de chaque jeune et de leur structure familiale.
The `wraparound' model characteristic of the programme refers to a mix of individualised inhome and communitybased services that are developed around each young person and their family structure.
Certaines zones urbaines, au Darfour par exemple, se sont considérablement agrandies, enveloppant les camps de personnes déplacées qui avaient initialement été installés à l'écart.
30. Some urban areas, such as in Darfur, have grown expansively, thereby enveloping camps for internally displaced persons that were originally located away from the areas in question.
"Le green vous engloutit, "vous enveloppant d'une douce couverture de paix."
The green engulfs you, enveloping you in a soft blanket of peace.
Aucun signal ne peut traverser la radiation enveloppant cette planète.
I don't believe that any signal could penetrate the radiation belt enveloping this planet.
Notre planète est un point minuscule et isolé dans les vastes et enveloppantes ténèbres cosmiques.
Our planet... is a lonely speck in the great, enveloping cosmic dark.
Et je sais que ça sonne comme le baratin le plus cliché que vous ayez jamais entendu, mais imaginez toutes les choses les plus merveilleuses auxquelles vous puissiez pensé vous enveloppant.
And I know it just sounds like the most cliche bullshit thing that you ever heard of, but imagine every wonderful thing you can think of enveloping you.
Et leurs feuilles enveloppantes... Hé!
Enveloping leaves, rain and dew...
La nature enveloppante, c'est à la montagne.
Enveloping nature, it is has the mountain.
La, tit enveloppant doux, la mésange qui vous fait vous sentir à la maison.
The soft, enveloping tit, the tit that makes you feel at home.
De plus en plus de tentacules enveloppant la proie et les gouttelettes recouvrent son corps.
As more and more tentacles envelope the prey, the droplets spread across its body.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test