Translation for "entreprendre une réforme" to english
Entreprendre une réforme
Translation examples
undertake a reform
Le Maroc a constaté avec satisfaction que le Cambodge était disposé à entreprendre des réformes électorales.
Morocco welcomed the willingness of Cambodia to undertake electoral reforms.
Par. 18 - Assistance du Centre pour les droits de l'homme en vue d'entreprendre une réforme législative.
Para. 18 - Assistance from the Centre for Human Rights in undertaking law reform.
Il devrait en outre entreprendre les réformes nécessaires pour créer un système pénitentiaire indépendant.
The State party should further undertake necessary reforms to create an independent penitentiary system.
Il encourage les Îles Cook à susciter la volonté politique d'entreprendre ces réformes.
It encourages the Cook Islands to generate the political will necessary for undertaking these reforms.
118.123 Entreprendre des réformes électorales pour garantir la crédibilité du processus électoral (Australie);
118.123 Undertake electoral reforms to ensure credible electoral processes (Australia);
Pour atteindre cet objectif, les pays de la région devraient entreprendre des réformes dans divers secteurs.
56. To meet this condition, countries in the region should undertake reform in different areas.
24. Il n'est donc pas surprenant que l'élite établie, qui contrôle le pouvoir et l'accès aux ressources limitées du Burundi, hésite à entreprendre des réformes.
24. In the circumstances it is hardly surprising that the established élite, which controls power and access to Burundi's limited resources, is reluctant to undertake reform.
Nous félicitons le Secrétaire général des efforts qu'il déploie pour entreprendre les réformes destinées à aligner l'institution sur cette tâche cruciale.
We commend the Secretary-General for his efforts to undertake reforms aimed at aligning the institution with that critical task.
56. Entreprendre des réformes et élaborer un plan d'investissement pour améliorer les conditions pénitentiaires (Espagne);
Undertake reform and an investment plan to improve conditions in the penitentiary system (Spain);
S'il incombe à ceux-ci d'améliorer leurs politiques, ceux-là devraient entreprendre des réformes et s'amender.
While the countries had work to do to improve their policies, the agencies should also undertake reforms and change past behaviours.
Il s'agit de préparer le terrain pour l'élaboration d'un code de l'enfance, mais le Belize n'a pas encore les moyens d'entreprendre une réforme d'une telle ampleur.
It was a matter of preparing the ground for a children's code, although at present Belize did not have the means to undertake reforms on such a scale.
:: Entreprendre des réformes qui permettront à l'ONU de mettre au point une stratégie visant à déterminer les risques potentiels et à les analyser;
:: Undertake reforms that would permit the United Nations to develop a strategy to identify and study potential threats.
d) Entreprendre des réformes pour une redéfinition des priorités, une réallocation des budgets et un partage de responsabilité de l'éducation entre l'Etat, les Communautés et les Collectivités.
(d) Undertaking reforms to redefine priorities, reallocate budgets and share the responsibility for education between the State, communities and local authorities.
D'une façon générale, l'ONU, le Secrétaire général et le Haut-Commissariat ont tous à entreprendre des réformes qui permettraient de renforcer le système conventionnel.
In general, the United Nations, the Secretary-General and OHCHR all had to undertake reforms that would help strengthen the treaty body system.
Ceci a conduit à entreprendre des réformes dans ce secteur afin de donner la plus haute des priorités aux femmes des coopératives.
This has involved undertaking reforms in the cooperative sector in order to give top priority to women in cooperatives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test