Translation examples
verb
Qui les entraîne?
Who trains them?
- Le fait d'entraîner d'autres personnes ou de s'entraîner personnellement à la commission d'actes terroristes;
○ Persons who provide terrorist training and persons who receive such training;
Il a été entraîné et bien entraîné.
He's been trained and trained well.
Je m'entraîne, je rentre, je dors... je m'entraîne.
Training home sleep... Training.
- "Après des mois d'entraînement..." - "Entraînement" !
- "After months of hard training..." - "Training"!
verb
- Véhicule à entraînement par fusion.
-Fusion-drive transport.
- Comment était l'entraînement?
How was the drive?
C'est un entraînement brutal.
It's a brutal drive.
On a l'arbre d'entraînement.
We got the drive shaft.
- Ils ont l'arbre d'entraînement.
- They've got the drive shaft.
Tout au long de l'entraînement,
All through the drive,
Il a perdu son entrain.
He lost his drive.
verb
Cette procédure de réalisation entraîne des frais.
Enforcement entailed costs.
En effet, si l'exclusion peut parfois entraîner la misère, la misère entraîne toujours l'exclusion.
The fact is that although exclusion may sometimes entail poverty, poverty always entails exclusion.
a) Nécessairement entraînées par la restructuration;
(a) Necessarily entailed by the restructuring; and
La déclaration d'inconstitutionnalité entraîne l'annulation de l'acte.
A declaration of unconstitutionality entails repeal of the act.
Cette proposition entraîne les amendements suivants:
This proposal entails the following amendments:
Cette absence n'entraîne pas perte de droit.
Such absences entail no loss of rights.
La possession de biens entraîne des obligations.
The ownership of property entails obligations.
L'universalité ne doit pas entraîner l'homogénéité.
Universality need not entail homogeneity.
Cette politique entraîne des coûts.
This entails costs.
Par conséquent, elle n'entraîne pas de perte de liberté.
Consequently, it does not entail loss of liberty.
"Le crime de la pensée n'entraîne pas la mort."
Thoughtcrime does not entail death.
'Marier sa fille entraîne des milliers de responsabilités.'
'A thousand responsibilities entail in a daughter's wedding.'
Vous savez ce que la loi de Sir Robert entraîne ?
You know what Sir Robert's legislation entails?
Je te montrerai précisément ce que mon style entraîne.
I'll show you precisely what my style entails.
Pouvez-vous lui dire ce que cela entraîne, s'il vous plaît ?
Would you tell him what that entails, please?
Cela pourrait entraîner la peine de mort.
That may entail the death penalty.
Du fait de devenir vieux et de tout ce que ça entraîne.
It's about getting older, really. And all that entails.
Notre mariage ne doit entraîner aucun souci domestique.
Our marriage must entail no domestic entanglements of any kind.
Qu'est-ce que ça entraîne ?
What would it entail?
Vous comprenez ce que va entraîner cette intervention ?
You understand what this surgery entails?
verb
Toutefois, la vieillesse entraîne des incapacités physiques croissantes13 et peut entraîner des difficultés financières, voire une grande pauvreté.
Yet advancing age brings growing physical disabilities, 13/ and can bring financial hardship and even severe poverty.
Le non-respect de ces règles peut entraîner une malédiction.
Failure to respect these rules may bring down a curse.
Tout cela va entraîner un processus positif d'inclusion sociale.
All of this will help bring about a positive process of social inclusion.
Elle peut même entraîner la guerre.
It can even bring war.
La mort de l'un des époux entraîne la dissolution du mariage.
The death of one of the spouses brings the dissolution of the marriage.
Ce transfert ne doit entraîner aucune diminution de la rémunération.
Such transfer shall not bring in any reduction in pay.
Un tel scénario pourrait facilement entraîner une instabilité politique.
Such a scenario could easily bring about political instability.
Cela n'entraîne aucun coût supplémentaire.
This brings no additional cost to the COE system.
Cette prise de conscience entraîne toutefois des responsabilités et obligations nouvelles.
This awareness, however, brings with it new responsibilities and obligations.
Parfois cela entraîne d'autres guerres, davantage de violence et de terrorisme.
Sometimes, it brings other wars, more violence and more terrorism.
Je l'entraîne dans la chasse.
I bring him into the hunt.
Ça entraîne des psychoses.
It brings on psychosis.
Il l'entraîne vers le fond.
He's bringing it into the shallows.
Pense à entraîner tes épaules.
Bring your shoulders around with you.
Et entraîner Tong avec lui.
And he's bringing Tong with him.
- Vous n'allez pas l'entraîner!
- You're not bringing him into this.
Restez pour l'entraîner !
Stand by to bring her about!
Et entraîner votre propre fin ?
And bring about your own end'?
Alors, j'intensifie son entraînement.
I'm bringing him for extra practice.
verb
Elle devrait également prendre à sa charge les dépenses entraînées par ces activités.
The Conference should also be responsible for expenses incurred in carrying out those activities.
L'impératif de l'action entraîne avec lui un élan de changement.
The imperative for action carries within it an impetus for change.
Les milieux commerciaux souhaitaient réduire les retards entraînés par cette procédure.
Trade operators were interested in reducing delays to carry out this procedure.
La traite des enfants entraîne une peine plus lourde.
Trafficking of children carries a higher penalty.
Une telle demande peut entraîner un supplément d'honoraires.
Any such request may carry extra fees.
Qui vous entraîne loin de moi ?
What is it carries you away?
Un détachement spécial entraine une certaine mentalité.
A task force carries a certain mentality.
Le courant a du l'entrainer.
The current must've carried it away.
Êtes-vous entrain de porter?
Are you carrying?
Alors on est juste entrain de reprendre le flambeau.
So we're just carrying the torch.
Je me laisse entraîner.
I'm getting carried away.
Ne te laisse pas entraîner.
Don't get carried away.
Je me suis laissé entraîner.
I get carried away, what with the music.
verb
Les associations sportives organisent des compétitions entre les écoles et apportent une aide pour l'entraînement.
Sports organizations conduct inter-school sports competitions and provide assistance with coaching.
Les éléments principaux de cette stratégie sont l'entraînement, les clubs, l'égalité, l'activité physique et le sport à l'école.
The key elements of the Strategy are coaching, clubs, equality, physical activity and school sports.
Ces organisations assurent l'entraînement d'enfants et de jeunes et animent des stages à leur intention.
These bodies undertake coaching and hold clinics on an organized basis for children and youths.
Je vais les entraîner.
I'll coach.
Arrête de l'entraîner.
Stop coaching her.
L'entraînement débute maintenant ?
Coaching begins now?
T'as entraîné Zack !
You coached Zack!
verb
En cas de stockage à ciel ouvert, la surface des matières doit être protégée de l'effet d'entraînement par le vent.
When stockpiling in unroofed areas, the material surface should be otherwise protected against wind entrainment.
Cet absorbeur remet en circulation les cendres volantes et le sorbant pour créer un lit entraîné présentant un grand nombre de sites de réaction.
The CFA recirculates both fly ash and sorbent to create an entrained bed with a large number of reaction sites.
Écoulement entraîné d'absorbants + FT (absorbants spéciaux ajoutés)*
Entrained flow absorbers + FF (special absorbents added)*
Utilisent le principe de l'attraction électrostatique pour extraire les particules entraînées des gaz de combustion.
Use the principle of electrostatic attraction to remove entrained particles from the flue gases.
Ce système consiste à oxyder les composants organiques entraînés, les cendres et les fragments de métaux.
This oxidizes entrained organic compounds, ash and metal fragments.
ii) L'adsorption du Hg0 et du Hg2+ dans des sorbants entraînés puis leur captage dans un précipitateur électrostatique ou un filtre en tissu.
Adsorption of Hg0 and Hg2+ onto entrained sorbents for subsequent capture in an ESP or FF.
:: Il existe deux types de systèmes : << entraînement >> ou << injection directe >>
:: There are two types of systems: "Entrainment" or "Direct Injection (DIAJET)"
Entraînement ondes thêta pour sujet O'Ryan à utiliser avec GPS pour gestion cible.
Theta-wave entrainment for RV subject O'Ryan to be used with GPS for target management.
Vous êtes entraîné émotionnellement avec la victime.
You're becoming emotionally entrained with the victim.
verb
Embauche, entraîne ou entretient, même avec son consentement, une personne même majeure, en vue de prostitution, ou la livre à la prostitution ou à la débauche;
Recruits, entices or retains a person, even with that person's consent and even if the person is of legal age, for purposes of prostitution, or leads the person to prostitution or debauchery
1) Embauche, entraîne ou détourne, en vue de la prostitution, une autre personne même consentante;
(1) Procures, entices or leads away, for purposes of prostitution, another person, even with the consent of that person;
Un grand nombre de ces enfants ont de mauvaises fréquentations et se laissent facilement entraîner à la délinquance.
Many of these children go out with delinquent friends and are easily enticed into misconduct.
Embauche, entraîne, ou entretient, même avec son consentement, une personne même majeure en vue de la prostitution, ou la livre à la prostitution ou à la débauche;
Recruits, entices or retains a person, even if that person is a consenting adult, for the purposes of prostitution or leads a person into prostitution or debauchery;
1) Embauche, entraîne ou détourne en vue de la prostitution une autre personne ...
(1) Procures, entices or leads away, for purposes of prostitution, another person ...
Deuxièmement, le fait d'entraîner à la débauche, d'encourager ou d'aider un enfant de moins de 18 ans à pratiquer la prostitution constitue un acte criminel.
Secondly, it is a criminal act to entice, encourage or assist a child under the age of 18 years to engage in prostitution.
b) Aura entraîné ou détourné ou fait entraîner ou détourner un mineur pour le soustraire à la garde de la ou des personnes ayant autorité sur lui ou l'aura déplacé ou fait déplacer des lieux où il a été placé ou se trouve avec le consentement de ces mêmes personnes,
(b) leads away, decoys, entices or causes to be led away, decoyed or enticed, a minor out of the keeping of such custodian or from any place where the minor has been placed or is with the consent of such custodian:
Le fait d'exploiter un lieu de débauche ou d'entraîner des mineurs dans la prostitution n'est pris en compte que lorsqu'une infraction pénale se produit.
It is only when criminal offences occur that the facts of keeping dens of vice and enticing minors into prostitution are brought out.
Je ne suis qu'une simple terrienne, ne m'entraine pas dans l'espace.
I am a humble Earthling, don't entice me with the universe.
Tu as entraîné une fille à fuir sa campagne pour t'épouser. Impossible de t'en débarrasser.
You enticed a little country girl to run away and marry you and now you're hooked with her.
Regardez les sirènes, les stupéfiantes tentatrices qui, de par leur malice, ont entraîné Ulysse à se précipiter sur les rochers.
Behold, the Sirens, the stunning temptresses, who in their wickedness, enticed Odysseus to dash himself upon the rocks.
Parce que vous aviez prémédité de tuer Michael Lockwood quand Rory McNaught l'a entraîné dehors ?
Because you had a premeditated plan to kill Michael Lockwood, didn't you, if he could be enticed from his house by Rory McNaught?
Tu t'en vantes auprès de mon fils, tu l'entraînes, ça devient mon problème.
You start boasting about it to my son, enticing him on, then it's my business.
Tu pourras toujours l'entraîner à l'écart.
I thought you could entice them away from the desk.
Si Doi s'en prend à toi, dis-lui que je t'ai entrainé.
Tell Doi that I enticed you to be there.
Vous ai-je entraînée ?
Do I entice you?
Elle t'a entraîné ici, t'as drogué, et s'est suicidée à tes côtés.
She enticed you here, drugged you, then killed herself next to you.
Il nous faut distraire le cavalier de son projet et l'entraîner ensuite au fond des eaux.
And then entice him into the lake.
verb
Cependant, nous savons également qu'un autre pays peut se retrouver demain dans une situation similaire, et le monde se rendrait rapidement compte que le déchaînement causé par la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo a entraîné des sécessions en cascade incontrôlables à travers le monde.
But we also know that, tomorrow, some other country might find itself in a similar situation, and that the world would then rapidly discover that the rushing river let loose by Kosovo's UDI had become an uncontrolled cascade of secession across the world.
En outre, c'est l'effet d'entraînement résultant du traitement prioritaire des documents soumis tardivement qui explique la plupart des cas où des documents ne sont pas traités dans le délai de quatre semaines ou paraissent moins de six semaines avant l'examen de la question sur laquelle ils portent.
The domino effect of rushing through late submissions is also responsible for most of the cases where documents take more than four weeks for processing or are issued less than six weeks before consideration.
Il a jugé que si l'on organisait l'élection à la hâte, cela risquerait d'entraîner une situation d'instabilité sur le plan politique et en ce qui concerne la sécurité.
He warned that rushing to hold the election might lead to the creation of an unstable political and security environment.
La question qui se pose au Département dans le cadre des activités de coopération technique est de savoir s'il vaut mieux répondre rapidement aux demandes pressantes en recrutant le consultant qualifié qui est disponible à brève échéance, ou s'il vaut mieux insister pour que la recherche de candidats soit élargie, ce qui peut entraîner des retards et compromettre ainsi l'exécution du projet.
The dilemma faced by the Department in delivering technical cooperation is whether to respond rapidly to rush requests by recruiting the readily available qualified consultant, or to insist on a wider search for alternative candidates, which might, because of delay, jeopardize the implementation of the project.
Divers témoignages montrent qu'au Myanmar, l'afflux de mineurs itinérants qu'a provoqué la ruée vers l'or dans l'État de Kachin et l'absence de perspectives économiques pour les femmes ont entraîné un essor de l'industrie du sexe.
Stories from Myanmar reveal that the influx of transient mine workers in the gold rush site in Kachin State and the lack of economic options for women has lead to increasing incidences of sex work.
Or il est possible qu'en se ruant de manière imprudente sur la production de biocarburants, l'on entraîne un forte chute de l'offre de denrées alimentaires.
It is even possible that an imprudent rush to produce biofuels will lead to a severe reduction of the food supply.
Par exemple, la ruée vers la production de biocarburants n'entamera que très superficiellement l'appétit du monde développé pour les carburants fossiles, alors qu'elle entraîne déjà une hausse sensible du prix des aliments de base dans de nombreux États en développement.
For example, the rush to biofuel production will barely dent the developed world's appetite for fossil fuels, but has already made basic foodstuffs noticeably more expensive in many developing States.
Tu n'es pas le seul à t'entraîner à voler.
You're not the only one who gets a rush from stealing.
Cette erreur a entraîné la mutation des plantes :
I was in a rush to determine the outcome of our research and mishandled the control over the plants' dominant genes.
Dès que Chloé et son père sont entrés, on les a entraînés sous la maison.
Seconds after Chloe and her dad entered, we rushed them underneath the house.
J'ai dû couvrir une séance d'entraînement des Warriors.
I had to rush out to cover a Warriors practice session.
Je crois qu'on est encore entrain de se précipiter.
I think that we're rushing again.
Et je ne veux pas les voir entraînés dans un genre de... tourbillon judiciaire.
And I wi not have them swept up in some... rush to judgment.
Il était entrain de précipiter cette chose.
They were trying to rush this thing.
verb
L'octroi de crédits supplémentaires n'a pas entraîné une déségrégation des écoles.
The enhanced funding has not resulted in desegregation of schools.
Cela a entraîné une augmentation du nombre d'écoles indépendantes.
As a consequence, the number of independent schools is increasing.
Cette gratuité entraîne l'affranchissement de tous les droits et taxes scolaires;
This includes exemption from all school fees and charges;
Elle entraîne également les abandons scolaires, l'aversion sexuelle et la prostitution.
It also leads to school dropout, sexual aversion, and prostitution.
- et mieux entraîné.
And you played in high school.
Entrainement de foot après l'école ?
Soccer practice after school?
Ecole et entraînement de natation.
School and then swim practice.
Ils vous veulent à l'entraînement.
I used to quarterback in high school.
Pour entraîner un cheval.
I want to school a horse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test