Translation for "entrailles" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
On vient dévorer tes entrailles.
They come to devour your entrails.
- C'est quoi, les entrailles ?
- What's that mean, entrails?
Les entrailles sont tombées.
The entrails fell out.
- On dirait des entrailles.
- Looks like entrails.
Ses entrailles étaient horribles.
Its entrails were awful
- C'étaient des entrailles.
- Those were entrails.
Je prends leurs entrailles !
Dibs on their entrails!
Poussez vos... entrailles.
Move your entrails.
J'interroge les entrailles ?
Should I ask the entrails?
- Des entrailles de chien.
A cecum. - Dog entrails.
noun
La situation de celles-ci est d'autant plus délicate qu'elles ont conçu des suites d'un viol et/ou de rapports sexuels incestueux; aussi acceptent-elles difficilement leurs progénitures, fruits de leurs propres entrailles.
Their situation is all the more delicate because conception has been the result of rape and/or incest; it is therefore difficult for them to accept their offspring, the fruit of their own womb.
Pour soulager tes entrailles.
To help soothe your womb.
Nous sommes le fruit de ses entrailles.
We are the fruit of her womb.
Plus que vos entrailles, qui contiennent la vie.
more than the womb... that holds life;
T'es quand même le fruit de mes entrailles.
You're the fruit of my womb.
Elle porte mon enfant dans ses entrailles.
She carries my child in her womb.
Le fruit de vos entrailles est pourri.
Rotten is the fruit of your womb.
Mes entrailles sont entre deux cycles.
My womb is between the flood.
Je veux ce qu'il y a dans tes entrailles.
I want what's in your womb.
Le fruit de vos entrailles est béni.
Blessed is the fruit of Thy womb.
Et Jésus, le fruit de vos entrailles...
And blessed is the fruit of thy womb...
noun
Il est absurde, à l'évidence, absurde d'affirmer que ce bombardement incessant, ces secousses constantes imposées aux entrailles de la planète n'ont pas eu et n'auront jamais d'effet quelconque sur l'environnement et sur cette terre qui nous appartient à tous, et aussi à nos descendants.
It is clearly absurd to say that this incessant bombardment, this constant shaking up of the innards of the planet has, has had and will have no effect on the environment or on this Earth, which belongs to all of us and to our descendants.
En montrant des entrailles humaines.
And showing human innards.
- Ça peut glisser dans mes entrailles ?
- Can it slip into my innards?
Beaucoup moins "entrailles".
Don't like "innards."
Ça pèse sur mes entrailles tel du plomb.
It lies in my innards like lead.
Les entrailles d'une carcasse constituent environ,
The innards of a carcass constitute roughly
- Je me sens étrange dans mes entrailles.
Well, I feel funny in my innards.
Tu m'aurais vu faire jaillir leurs entrailles.
Seen the innards pouring out with me.
J'ai entendu que ses entrailles étaient éparpillées.
I hear his innards were strewn about.
Et vos entrailles deviennent vos extrailles...
And then your innards become your outards.
noun
Les richesses endormies dans les entrailles de la vaste Amazonie ont éveillé la fantaisie et l'obsession des corporations transnationales, qui n'ont d'autre objectif que celui du profit maximum.
The wealth slumbering in the depths of the vast Amazon basin has stirred the imagination and obsessiveness of the transnational corporations which seek nothing more than to maximize their profits.
Alors j'ai entendu un craquement... un son caverneux qui sortait des entrailles de la terre.
And then I heard a creaking sound, a hollow sound, as if coming from the depths of the earth.
Je veux que tu ailles dans les entrailles de la terre pour détruire l'½uvre de ton modèle !
I want you to go to those in the Depths in order to annihilate the work of your prototype!
Des entrailles gelées d'un enfer glacé.
Yes. From the cold depths of an icy hell!
Ce message nous arrive des entrailles de la Terre.
This message comes to us from the depths of the earth.
Voilà longtemps que j'aurais échoué Dans les entrailles profondes de l'alligator
I would have flown, into the depths of an alligator's belly.
Quand elle a parlé, sa voix... Elle semblait venir des entrailles de la Terre.
'When she spoke, her voice,' it was as though it came from the depths of the Earth.
Dans les entrailles de cette ruche, j'étais entre la vie et la mort.
In the depths of that hive, I crossed the threshold between life and death.
Il reposera dans les entrailles de cette terre qu'il a aimée et pour laquelle il est mort.
He will rest in the depth of this land he loved and for which he died.
Mais jusqu'à ce que j'aille creuser par les profondeurs de ses entrailles, j'ai peur de ne pas pouvoir te dire ce que c'est, mais mon propre intestin me dit que sa mort n'est pas auto-infligé.
But until I go digging through the depths of his septic bowels,I'm afraid all I can tell you is that, in my own gut,his death doesn't feel self-inflicted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test