Translation for "ensemble des capacités" to english
Translation examples
Il faut donc aborder les notions de lecture, d'écriture et de calcul sous un angle plus large, qui recouvre un ensemble de capacités ou de compétences clefs requises à l'ère de l'informatique et du numérique, et être doté de moyens suffisants pour mesurer le degré de savoir et de compétences.
This requires a broader approach to literacy and numeracy that includes a set of capabilities or key competences required in the information and digital age, and appropriate means of measuring these skill or competency levels.
Nous continuons de compter sur l'appui et la compréhension de la communauté internationale, en particulier de nos partenaires de développement, alors que nous accélérons la mise en œuvre de mesures pour renforcer l'ensemble des capacités de l'État nigérian.
We continue to count on the support and understanding of the international community, especially our development partners, as we accelerate measures to enhance the overall capacity of the Nigerian State.
De l'avis du Comité consultatif, la nécessité de contrôler la qualité et la demande de crédits supplémentaires qui en découle au titre de la création de postes de réviseur et de réviseur hors classe dans trois lieux d'affectation pose la question de savoir comment assurer au mieux le contrôle de la qualité, compte tenu de l'ensemble des capacités du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences.
13. In the view of the Advisory Committee, the need for quality control and the consequent request for additional resources at three duty stations for revisers and senior revisers raises the question of how best this function might be handled, taking into account the overall capacity of the Department of General Assembly and Conference Management.
Plus de 10 années de guerre civile ont gravement compromis l'ensemble des capacités du Gouvernement d'élaborer et d'appliquer des programmes de développement, aussi le recours à des organismes d'aide extérieurs représente-t-il le moyen privilégié d'assurer l'exécution des programmes.
22. More than 10 years of civil crisis have significantly adversely affected the Government's overall capacity to own and implement development programmes. Agency and direct execution would therefore be the key modalities of programme execution.
Cette solution est avantageuse pour la conception et la mise en œuvre des projets, car les experts locaux/nationaux ont une meilleure connaissance de la situation et des besoins au niveau local, et leur engagement contribue au renforcement de l'ensemble des capacités et à l'appropriation des projets.
It benefits project design and implementation since local/national experts have a better knowledge of the local situation and needs, and their engagement contributes to overall capacity building and ownership of projects.
La complexité même de ces procédures aide à acquérir des compétences transférables et à renforcer l'ensemble des capacités des systèmes judiciaires.
The complexities of such proceedings helped to develop transferable skills and strengthen the overall capacities of judicial systems.
Les membres du CCS tiennent à souligner qu'ils participent activement à la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement et insistent sur le fait qu'il est indispensable de renforcer l'ensemble des capacités nationales en matière de gestion durable de l'environnement pour mieux appliquer les accords.
5. When commenting on the report, CEB members stress their deep involvement in multilateral environmental agreement implementation and emphasize the need for overall capacity development at the country level in the field of environmental sustainability as a prerequisite for ensuring enhanced implementation of the agreements.
L'ensemble des capacités de la Commission doit être renforcé.
The overall capacity of the Commission needed to be strengthened.
En 1998, une évaluation de l’action du Haut Commissariat en faveur des institutions nationales a mis en évidence la nécessité de renforcer l’ensemble des capacités existant dans ce domaine pour faire face à l’augmentation rapide des demandes d’assistance des États Membres qui souhaitent créer de nouvelles institutions nationales ou renforcer celles qui existent déjà.
50. During 1998, an evaluation of the work of the Office of the High Commissioner in the area of national institutions highlighted the necessity of strengthening overall capacity in line with the rapidly growing number of requests from Member States for assistance in establishing new national institutions or strengthening existing ones.
Il ne suffit pas de mettre en place des moyens institutionnels locaux de satisfaire les besoins en secours, il faut aussi comprendre parfaitement l'ensemble des capacités et mécanismes de réponse des communautés qui ont besoin d'aide et les facteurs plus larges qui expliquent leur situation.
Building indigenous institutional capacity to respond to relief requirements is not sufficient; there also needs to be a thorough understanding of the overall capacities and coping mechanisms of the communities in need of assistance and the larger factors which shape their environment.
15. Ensemble, les capacités d'absorption et d'exécution déterminent la capacité globale du système de soutenir les initiatives en faveur de l'environnement mondial, ce qui est quantifié au moyen de projections, partant de la base, de la demande hors contrainte financière dans chaque domaine d'intervention.
Absorptive and delivery capacity jointly determine the overall capacity of the GEF system to support global environmental initiatives, and this is quantified on the basis of bottom-up projections of financially unconstrained demand in each focal area.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test