Translation for "enroulée autour" to english
Enroulée autour
Translation examples
Enroulés autour d'un membre ou d'une nageoire, il peuvent provoquer l'arrêt de la circulation sanguine et la perte du membre, surtout si l'animal n'a pas encore terminé sa croissance.
When wrapped around limbs and fins, it can cause circulation loss and amputation, especially as the animal grows.
Les bouteilles composites sont constituées de fibres enroulées autour d'une chemise et liées à celle-ci et les unes aux autres par une matrice polymère.
11. Composite cylinders consist of fibres wrapped around a liner and bonded to it and to each other with a polymeric matrix.
Le C-4 serait mis en paquet autour des six bonbonnes intérieures et le cordeau serait enroulé autour des neuf autres bonbonnes.
The C-4 would be packed around the inner six cylinders, and the detonator cord would be wrapped around the other nine.
Imaginez ça enroulé autour de vous.
Imagine that wrapped around you.
Qu'as-tu enroulé autour de ce tuyau ?
What did you wrap around that hose?
Elle a l'utérus enroulé autour du bébé.
She's got the uterus wrapped around the baby.
Putain, il s'enroule autour de mon bras.
It's fucking wrapped around my arm.
Une serviette, enroulée autour de moi.
A towel. It was wrapped around.
De l'algue s'enroule autour de son corps.
Seaweed is wrapped around his body.
Le parasite s'est enroulé autour de sa colonne.
The parasite's wrapped around his spine.
Un beignet de gelée enroulé autour d'un hamburger.
Jelly donut wrapped around hamburger.
wound around
Ce fil de fer ou ce ressort est auparavant enroulé autour d'un mandrin. Chauffez-le jusqu'à une température spécifique, puis laissez-le refroidir.
This wire or spring is wound around a mandrel and heated to a specific temperature and held until it cools.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test