Translation for "enlève de" to english
Translation examples
J'ai été enlevé de l'affaire.
I've been removed from the case.
Celle que vous venez d'enlever de mon doigt.
The one you just removed from my finger.
Je vous aurais rapidement enlevé de telles préoccupations.
I would have you quickly removed from such concerns.
C'est un fragment que j'ai enlevé de sa tête.
This is a tissue fragment I removed from his head.
Un objet a-t-il été enlevé de l'étagère ?
Has an object been removed from the shelf?
Nick, je vais t'enlever de l'enquête.
Nick, I'll have you removed from the case.
Et ils t'ont enlevé de l'affaire.
And they got you removed from the case.
Tous les nourrissons doivent être enlevés de leur landeau.
All infants should be removed from strollers.
L'épine a été enlevée de votre chemin, Deodhar
The thorn has been removed from your path, Deodhar
Messieurs... le professeur Richter a été enlevé de son domicile.
Gentlemen... Professor Richter has been forcibly removed from his home.
La carcasse est enlevée.
The carcass is removed.
Si l'enlèvement de la moelle épinière est exigé, celle-ci doit être enlevée en totalité.
If removal is required, it must be removed in full.
Enlèvement des ordures
Garbage removal
Enlèvement de la neige
Snow removal
L'enlèvement de l'amiante est une activité qui durera jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'amiante à enlever;
Asbestos removal will remain a continuing activity until all asbestos has been removed;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test