Translation for "engagement signé" to english
Engagement signé
  • signed commitment
Translation examples
signed commitment
Sur les sept dernières années, elles ont progressé de plus de 300 % et, à en juger par les engagements signés, paraissent devoir continuer à augmenter en 2014.
Other resources have increased more than 300 percent over the past seven years and, based on signed commitments, are expected to continue to grow in 2014.
Elle a obtenu de lui un engagement signé visant à mettre fin à l'enrôlement et à l'utilisation d'enfants et à toutes les violations graves commises à leur égard, et des instructions ont été émises à cet effet à la suite de cette rencontre.
She obtained a signed commitment to end the recruitment and use of children and all grave violations against children, and command orders were issued following the meeting.
Elle a obtenu l'engagement signé de mettre fin au recrutement et à l'emploi d'enfants et à toutes les violations graves contre eux mais, lors de la rédaction du rapport, cet engagement n'avait pas été tenu et les violations des droits des enfants par les deux parties continuaient sans trêve.
She obtained a signed commitment to end the recruitment and use of children and all grave violations against children. At the time of reporting, the commitment had yet to be implemented, and violations against children continued unabated by both sides.
Cette attitude est en contradiction flagrante avec l'engagement signé le 9 septembre 1993 par le Président Yasser Arafat, dans lequel il avait renoncé au recours à la violence et s'était engagé à faire en sorte que tous les éléments et le personnel sous son autorité respectent ce principe.
Such conduct stands in stark contrast to Chairman Yasser Arafat's signed commitment of 9 September 1993 in which he renounced the use of violence and resolved to ensure the compliance of all elements and personnel under his authority with this principle.
Lors des exercices antérieurs, conformément aux anciennes normes comptables du système des Nations Unies, l'UNOPS avait aussi inclus dans ses états financiers les recettes prévues au titre des engagements signés, tels que les bons de commande.
In prior years, in accordance with the old United Nations system accounting standards, UNOPS had also reflected revenue of signed commitments, such as purchase orders, in its financial statements.
Il est fondamental que les gouvernements coopèrent et acceptent l'idée d'un dialogue entre l'ONU et des groupes armés inscrits sur la liste pour que l'Organisation puisse assurer la supervision et le suivi des engagements signés.
21. Achieving cooperation from Governments on the acceptance of a dialogue between the United Nations and listed armed groups is crucial as is ensuring that the United Nations is able to undertake monitoring and follow-up of signed commitments.
Puisque je parle de notre gouvernement, permettez-moi de rappeler aux membres du Conseil législatif, ainsi qu'aux membres du prochain gouvernement, qu'il est nécessaire de respecter tous les engagements signés et d'œuvrer dans l'intérêt national, en vue de mettre un terme au chaos des armes.
And as I speak of our future Government, I remind the members of the Council -- and the members of the incoming Government -- that it is absolutely imperative to honour all signed commitments and to act in the national interest by putting an end to the chaos of arms.
Le montant total des engagements signés par la BERD dans la région a régulièrement augmenté, passant de 335 millions d'euros en 1999 à 1,2 milliard d'euros en 2002, dont 840 millions d'euros (71 %) en provenance du secteur privé.
Annual signed commitments by EBRD in the region have been steadily increasing, from 335 million euros in 1999 to 1.2 billion euros in 2002, of which 840 million euros (71 per cent) represent private-sector commitments.
Au lieu de s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu du droit international, des résolutions du Conseil de sécurité et des engagements signés avec Israël, les dirigeants palestiniens continuent d'utiliser leur pouvoir et leur influence pour soutenir et encourager des actes de violence contre des civils innocents.
Rather than fulfilling their obligations under international law, Security Council resolutions, as well as signed commitments reached with Israel, the Palestinian leadership continues to use its power and influence to support and encourage acts of violence against innocent civilians.
Cette attitude est clairement contraire aux engagements signés pris par le Président Yasser Arafat le 9 septembre 1993, par lesquels il s'engageait à renoncer à utiliser la violence et à veiller à ce que tous les éléments et personnels relevant de son autorité respectent ce principe.
Such conduct stands in stark contrast to Chairman Yassir Arafat's signed commitment of 9 September 1993, in which he renounced the use of violence and resolved to ensure the compliance of all elements and personnel under his authority with this principle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test