Translation for "endigué" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Importance de l'endiguement des mouvements illicites d'armes en Afrique
Stemming the illicit arms flows to and in Africa
1. Endiguement des exodes massifs
1. With regard to stemming mass exoduses
Pour endiguer ce phénomène, la coopération internationale est indispensable.
International cooperation is indispensable to stem this phenomenon.
Nous ne parviendrons pas à endiguer la baisse des revenus.
We'll never be able to stem the falloff in revenue.
J'en ai bien peur, et nous ne pouvons pas endiguer la marée.
I'm afraid so and we can't stem the tide.
J'avais espéré des propos lénifiants pour endiguer le flot de larmes débordante.
I'd hoped soothing words to stem tide of overflowing tears.
Ce plan n'endigue en rien la vague de licenciements et de saisies.
The bailout legislation does nothing to stem the tide of layoffs and foreclosures.
Pas sans redéployer des troupes nécessaires pour endiguer le califat au Nord.
Not without redeploying troops needed to stem the spread of the Caliphate in the north.
Tu peux endiguer la marée ici.
You can stem the tide right here.
Il faut les arrêter et endiguer cette vague.
We must catch those two to stem the tide.
Remercions encore la brigade anti-narcotique pour leurs efforts en vue d'endiguer le trafic de drogues sud-américain.
Let us thank their Drug Enforcement Agency for their efforts to stem the flow of narcotics from South America.
J'aimerais vous persuader de nous aider à endiguer le changement.
I wish we could persuade you to help us stem the tide of change.
Il y a plus d'hommes dans le fort désormais qu'il y a deux heures, bien que je crois que nous avions endigué la vague ici.
A few more men in the fort now than two hours ago, though I believe we stemmed the tide there.
verb
L'État partie devrait redoubler d'efforts pour endiguer ce phénomène.
The State party should redouble its efforts to curb that phenomenon.
Elle a également fait observer que la promotion de la tolérance est indispensable pour endiguer l'extrémisme.
It was also noted that promotion of tolerance is essential to curb extremism.
Le Gouvernement prendra toutes les mesures nécessaires pour endiguer ce problème social.
The government will make every effort needed to curb this social issue.
Il est également invité à renforcer les mesures visant à endiguer le phénomène de déplacement des populations civiles.
It should also strengthen measures to curb the displacement of civilian populations.
À terme, cela devrait contribuer à endiguer la fraude et la contrebande transfrontalière.
In time, this should help to curb fraud and cross-border smuggling.
Nous invitons les États à cesser la fabrication d'armes et à endiguer leur prolifération.
We urge States to halt arms manufacturing and curb their proliferation.
Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.
After harsh trials, Africa has organized with a view to curbing this evil.
La coupe illégale de bois avait repris sans que les autorités gouvernementales ne parviennent à la contrôler et à l'endiguer.
Illegal logging had resumed and Government authorities were unable to regulate or curb it.
Aussi, dans ce continent, les pays se doivent de tout mettre en œuvre pour l'endiguer.
In addition, in Africa, the countries must do their utmost to curb it.
Les évêques savaient que des évêques, des prêtres et des diacres avaient abusé des enfants depuis le IVe siècle, que c'était un très, très important problème, et qu'ils n'avaient jamais été vraiment capable de l'endiguer.
The bishops have known that bishops, priests, and deacons have been sexually abusing children since the fourth century, and it's been a severe major, major problem, and they've never really been able to curb it.
verb
Il serait cependant utile de compléter la liste des cas d'urgence qui figure au paragraphe 1, en y ajoutant par exemple la défaillance accidentelle des grands barrages ou la rupture des ouvrages d'endiguement.
At the same time it would be helpful to further elaborate the list of the causes of an emergency in paragraph 1, adding, for example, causes such as the failures of large dams or flood levee breaches.
On appelle ça un endiguement.
This is what we call damming.
Mais un jour, si on endigue la rivière, on aura de l'eau et des fleurs.
But someday if they dam the river, we'll have water and all kinds of flowers.
On ne peut pas l'endiguer.
You can't dam it up. - [ SniffIes ]
Le quatrième lac fut dragué et endigué par le Quatrième Creon.
The fourth lake was dredged and dammed largely by the Fourth Creon.
Lorsque le ruisseau fut endigué, le lac qui se forma ici contenait deux longues îles étroites et parallèles, Bassender et Spast.
When the stream was first dammed, the lake that formed here held two long, narrow and parallel islands, Bassender and Spast.
Endiguer calembours à un moment comme celui-ci?
Dam puns at a time like this?
Endiguer le dos de l'intégrité structurelle dans le vert.
Dam structural integrity's back up in the green.
Après une exploration rapide, Agateer décida presque aussitôt d'endiguer le ruisseau de Horwood à neuf endroits pour former neuf lacs.
After a hurried exploration, Agateer decided almost at once to dam the Horwood stream in nine places to form nine lakes.
En 1920, il a été endigué.
And then, in 1920, it was dammed off.
Polyhedrus avait l'intention d'endiguer 30 milliards de litres d'eau, en inondant 200 kilomètres carré.
Polyhedrus intended to dam seven billion gallons of water, flooding 80 square miles.
verb
Le secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques prévoit que le coût des investissements supplémentaires nécessaires à l'adaptation d'ici à 2030 comprendra 14 milliards de dollars pour l'agriculture, la foresterie et les pêcheries; 11 milliards en faveur de nouveaux équipements d'approvisionnement en eau; 5 milliards pour traiter les maladies diarrhéiques, la malnutrition et la malaria de plus en plus fréquentes; 11 milliards pour le rechargement des plages et l'endiguement; et entre 8 et 130 milliards pour la construction de nouvelles installations plus résistantes aux changements de climat.
The UNFCCC secretariat has projected that by 2030 the additional investment costs of adaptation will include about $14 billion for agriculture, forestry and fisheries; $11 billion for new water supply infrastructure; $5 billion for treating increased incidence of diarrhoeal disease, malnutrition and malaria; $11 billion for beach nourishment and dykes; and between $8 and $130 billion for construction of new facilities which are more resilient to climate change.
Nous avons heureusement réussi à endiguer les vagues qui menaçaient le consensus du Caire.
Fortunately, we managed to erect a dyke against the stormy waves threatening the Cairo consensus.
verb
L'Afrique a un besoin urgent et désespéré de ces fonds, non seulement pour le développement, mais aussi pour mieux s'efforcer d'endiguer la corruption.
Africa urgently and desperately needs these funds, not only for development, but also to further its efforts to staunch corruption.
verb
S'agissant de la déficience nutritionnelle, l'Ouzbékistan a reçu de la Banque mondiale un don de 2,8 millions de dollars pour endiguer l'anémie parmi les femmes.
With regard to nutritional deficiencies, Uzbekistan had received a $2.8 million grant from the World Bank to reduce anaemia among women.
L’histoire récente a montré que les politiques macroéconomiques ne suffisaient pas à endiguer les ventes massives d’une monnaie et les crises bancaires.
Recent experience has pointed to serious weaknesses of macroeconomic policy as a response to currency runs and banking crises.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test