Translation for "encrassement" to english
Translation examples
Comme autres conséquences, le déversement d'hydrocarbures a obstrué les ports et encrassé les bateaux, les engins de pêche et les amarres.
The oil spill also affected fisheries by blocking harbours and fouling vessels, gear and mooring lines.
L'introduction non intentionnelle d'espèces allogènes dans l'environnement marin se fait essentiellement par les eaux de ballast des navires, l'encrassement des coques et d'autres parties des navires et la mariculture.
The main sources of unintentional introduction of invasive alien species into the marine environment are: ballast water of ships, hull fouling and other ship structure sources, and mariculture.
Des problèmes d'encrassement des hélices, de bouchage des tuyaux de prise d'eau et d'endommagement d'arbres d'entraînement ont aussi été signalés.
Problems with propeller fouling, blocked intake pipes and damaged drive shafts have been reported.
L'introduction d'espèces non indigènes ou de maladies (eaux de ballast, encrassement des coques, etc.) est un sujet de préoccupation mondial.
93. The introduction of non-native species or diseases, including from ballast water and hull fouling, is a global concern.
Un système de filtrage adéquat doit être installé en amont des soupapes antiretour pour empêcher leur encrassement.
An adequate filter system has to be placed upstream of the non-return valve(s) to prevent fouling of the non-return valve(s).
Les déchets corrosifs peuvent attaquer et encrasser le matériel, en particulier dans le cas des systèmes de prétraitement, de stockage et d'injection, qui ne sont habituellement pas conçus pour ce genre de déchets.
Corrosive wastes may cause corrosion and fouling problems in equipment not specifically designed for this type of waste. This being usually the case with pre-processing, storage and injection systems.
Les bâtiments dans lesquels le bétail est entravé émettent généralement peu d'ammoniac car la superficie encrassée par les bouses et l'urine est réduite.
Buildings in which the cattle is held in tied stalls have tended to give rise to lower ammonia emissions because a smaller floor area gets fouled with dung and urine.
Dans de tels cas toutefois, le pétrole brut doit être relativement propre pour ne pas risquer d'encrasser l'équipement servant à l'élimination avec des matières solides.
In such cases, however, the crude oil must be relatively clean or there is the risk of fouling the removal equipment with solid matter.
Puis ça c'est encrassé.
- Then it got fouled up.
{\1cH00ffff}Des bougies encrassées.
I was thinking it was maybe fouled plugs.
Comme quand les soldats ne vous contentez pas de vaincre leur ennemi, ils brûlent leurs villages et encrasser leur approvisionnement en eau, vous savez?
Like when soldiers don't just defeat their enemy, they burn their villages and foul their water supply, you know?
- Ce truc est vraiment encrassé.
-Boy, is this thing fouled up.
Balancer , encrassée retour de cette façon.
Swinging, fouled off back this way.
Peut-être une bougie encrassée.
It might be a fouled plug.
Les bougies se sont encrassées, accumulation avec le temps.
The spark plugs fouled, built up over time.
C. Encrassement des matériaux
C. Soiling of materials
Degré d'encrassement, niveaux d'encrassement acceptables et/ou tolérables (sur la base des particules grossières (PM10))
Degree of soiling, acceptable and/or tolerable levels of soiling (based on coarse PM (PM10))
Encrassement des matériaux
Materials soiling
Degré d'encrassement, niveaux d'encrassement acceptables et/ou tolérables
Degree of soiling, acceptable and/or tolerable levels of soiling
Matériaux exposés à l'encrassement
Soiling materials Climate
Degré d'encrassement, niveaux acceptables et/ou tolérables d'encrassement, et autres.
Degree of soiling, acceptable and/or tolerable levels of soiling, and others.
Les particules contribuaient également à l'encrassement.
It also contributed to soiling.
S'il n'y satisfait pas lorsqu'il est neuf, il peut le faire ultérieurement étant donné que les revêtements tendent à s'encrasser et à se compacter avec le temps.
If it does not meet the requirement when it is new, it may do later because surfaces tend to become clogged and compacted with time.
Sur un bateau-citerne fermé les coupe-flammes des orifices des citernes à cargaison sont encrassés.
On a closed tank vessel, the flame arresters in the cargo tank openings are clogged.
L'exposition des poissons à l'aluminium inorganique provoquait un encrassement des ouïes et donc une réduction des fonctions respiratoires.
Fish exposure to inorganic aluminium led to clogging of the gill and subsequently reduced respiratory function.
Les poumons des ouvriers du textile, qui travaillent dans des locaux mal aérés, sont encrassés par l'inhalation de microparticules de tissu.
The lungs of textile workers in poorly ventilated rooms become clogged up with micro cloth particles.
On prendra en compte un encrassement des tamis du coupe-flammes de 30 %.
Account will be taken of a 30% clogging of the mesh of the flamearrester.
Le moteur est encrassé.
The engine's clogged up.
Oh, nos oreilles sont probablement encrassé.
Oh, our ears are probably clogged.
Elle était encrassée par le fromage.
- Maybe she was clogged up with cheese.
Le filtre est encrassé.
Your filter is clogged.
Encrassé par la plaque artérielle.
Clogged with arterial plaque.
Le filtre est encrassé, c'est ça?
The filter got clogged, didn't it?
Des traitements contre l'encrassement des artères.
Artery-clogging treats.
La ligne de carburant doit être encrassée.
You probably clogged the fuel lines.
Je crois qu'elle est encrassée.
I think it is clogged.
Poumons encrassés par toutes les toxines imaginables.
Lungs clogged with every imaginable toxin,
Il est préférable de ne pas avoir à monter les feux de brouillard arrière à ces emplacements, où ils sont exposés à un risque accru d'encrassement lors de la circulation par mauvais temps sur une route boueuse;
It is preferable to avoid mounting the rear foglamp in these positions where there is a higher risk of dirt accumulation when driving in bad whether conditions with salt spray.
Déterminer si un matériau plastique rigide qui est destiné à être utilisé comme vitrage de sécurité à des emplacements nécessaires pour la vision du conducteur et qui est en outre équipé d'un système adéquat pour essuyer la surface a une résistance minimale donnée à l'action d'un essuieglace encrassé à température ambiante.
Determination of whether a rigid plastic material intended to be used as safety glazing in locations requisite for driver visibility and additionally equipped with a system suitable to wipe the surface has a certain minimum resistance against the action of a wiper including dirt at ambient temperature.
On peut trouver une évaluation détaillée de certains aspects de l'éblouissement, par exemple un mauvais réglage, des verres encrassés, la couleur de la lumière, la luminance des projecteurs, dans un document d'information soumis par le GTB à la trenteneuvième session du GRE (document sans cote No 7).
A detailed evaluation of certain aspects of glare, e.g. mis-levelling, dirt on lenses, colour of light, headlamp luminance, can be found in an information paper submitted by GTB at the thirty-ninth GRE session (informal document No. 7).
Le canon est encrassé.
Dirt in the rear sight aperture.
Encrasser une des tes autres petite-filles ?
Get dirt on one of the other ones?
Cette poussière encrasse mes instruments les plus sensibles.
This dirt is beginning to clog a few of my more sensitive instruments.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test