Translation for "enchanté" to english
Translation examples
adjective
Les savants, les philosophes et les poètes ont évoqué un sentiment de la nature mais elle continue de s'entourer de mystère et d'enchantement.
Scientists, philosophers and poets have evoked a sense of nature, yet it continues to be shrouded in mystery and enchantment.
Le Népal est la terre enchantée de l'Everest, le toit du monde.
Nepal is the enchanting land of Mount Everest, the top of the world.
Nous ne sommes pas enchantés des perspectives qu'offre le prochain siècle.
We are not too enchanted by the prospects we foresee for the next century.
Enchanté par les "vertus" de l’économie de marché, le Gouvernement de la Fédération de Russie a imposé à son peuple la thérapie de choc qui se traduit par la désorganisation totale du système productif, une inflation sans précédent, la corruption et la mafia, le paradis pour les nouveaux riches et la misère pour la majorité de la population.
Enchanted by the market economy's “virtues”, the Government of the Russian Federation subjected its people to shock treatment which has led to the total disruption of the productive system, unprecedented inflation, corruption and the Mafia has created a paradise for the nouveaux riches and extreme poverty for the majority population.
- Je suis enchanté !
- I'm enchanted.
L'heure enchantée.
Time of enchantment.
- n'était pas enchanté.
- wasn't enchanted.
Nous sommes enchantés.
-Mind? We're enchanted.
- C'est un enchantement.
- It's enchanting.
Enchanté, très chère.
Enchante, my dear.
adjective
Nous avons suivi le déroulement des événements dans ce pays avec une attention particulière et nous sommes enchantés des progrès remarquables qui y ont été réalisés.
We have been following developments in that country with particular attention and are delighted with the remarkable progress it has chalked up.
Le Dorian Gray, d'Oscar Wilde, eut été enchanté de ce rejet pur et simple — du moins semble—t—il — d'idées inopportunes.
Oscar Wilde's Dorian Gray would have been delighted at such a seemingly perfect dismissal of inconvenient ideas.
J'ai été enchanté de voir que le nombre de membres de l'Alliance avait presque doublé depuis sa réunion inaugurale il y a un an.
I was delighted to see how membership of the Alliance of Civilizations had nearly doubled since the inaugural meeting a year ago.
Je suis enchanté que ce Comité exécutif ait approuvé l'Agenda pour la protection.
I am delighted that this Executive Committee has endorsed the Agenda for Protection.
Je suis enchanté de voir l'enthousiasme avec lequel elle va prochainement assumer ses fonctions.
I am delighted to see the enthusiasm with which it is going to take up its forthcoming office.
Le Roi Mswati III (parle en anglais) : Je suis enchanté de représenter la nation swazie à ce Sommet historique du millénaire.
King Mswati III: I am delighted to represent the Swazi nation at this historic Millennium Summit.
Je suis enchanté de voir qu'une fois de plus, les enfants et les jeunes prennent part à l'Assemblée générale.
I am delighted that, once again, children and young people are joining the General Assembly.
Nous sommes enchantés de voir une fille éminente du Bahreïn à la tête du l'organe le plus élevé des Nations Unies.
We are delighted to see a distinguished daughter of Bahrain in the stewardship of the highest organ of the United Nations.
La délégation du Royaume-Uni est enchantée que l'accord de coopération avec le PNUD approche désormais de la phase d'application.
His delegation was delighted that the Cooperation Agreement with UNDP was now moving to an implementation phase.
- Nous sommes enchantées.
We're delighted.
Mais il est enchanté ! Enchanté.
Oh, he's delighted... delighted!
Je suis enchantée.
I'm delighted.
Il est enchanté.
He's delighted.
Elle est enchantée.
She's delighted.
adjective
- Mais il est enchanté de me voir, hein ?
- But he's overjoyed to see me, eh?
Mais son fils était enchanté.
But his son was overjoyed.
- Tu as l'air enchantée.
- You seem overjoyed.
Il sera enchanté.
He'll be overjoyed.
Ca ne m'enchante pas de revoir Remmick.
I'm not overjoyed to see Remmick again.
Le roi est enchanté.
The king is overjoyed.
Je veux dire, Sa Majesté était enchanté.
I mean, His Majesty was overjoyed.
Ichabod serait enchanté, Katrina.
Ichabod would be overjoyed, Katrina.
J'ai été enchanté par votre magnifique défilé !
I was just overjoyed by your wonderful parade!
adjective
Après le rassemblement elles pourraient, par exemple, s'introduire dans une grange et enchanter une vache.
And after the gathering they might, for instance, sneak into a barn and bewitch a cow.
Il n'y en a qu'un seul dans les neuf mondes qui peut accomplir de tel enchantements.
There is only one in all the nine worlds who could have accomplished such bewitchments.
La kryptonienne qui t'a enchanté.
The Kryptonian girl who bewitched you.
Dans ma vision, je vois qu'il a été enchanté par cette sorcière.
In my view he may have been bewitched by that witch
Ma foie en le "fado" est sans fin il enchante, fascine et enivre.
In Fado my faith is endless, it bewitches, fascinates and captivates.
Comment peut-on être enchanté par une fille de loup qui commande les forces des Chung Yuan ?
How can one bewitched by a wolf girl command Chung Yuan to fight foreigners?
Cette maudite montre est enchantée.
That damned watch is bewitched.
Évite la Forêt Noire, elle est enchantée.
Keep away from the Black Wood! It's bewitched.
Je suis sûr que ce château est enchanté.
Don't be surprised. I'm sure this castle is bewitched.
adjective
Elle est en fait plutôt enchanté avec son nouveau petit copain Jordan.
She's actually pretty smitten with her new little friend Jordan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test