Translation examples
Je suis encore encalminé.
I'm becalmed again.
J'avais dit qu'on pouvait être encalminé.
I did say we might be becalmed.
Puisqu'on est encalminés, autant s'amuser.
When we're becalmed like this, we might as well enjoy ourselves.
Nous sommes encalminés.
We are becalmed.
Encalminé sur une mer d'ennuis et que je dois regonfler mes voiles.
Becalmed on a sea of troubles, and I've got to fill my sails again.
T'as qu'à t'encalminer là
You just becalm yourself right here.
Un demi, Jim, parce que je suis encalminé.
A double noggin, Jim, because I'm becalmed.
Ils étaient encalminés en enfer.
They were becalmed astride hell.
Il a nagé dans les eaux encalminé ... et il a nagé à travers les tempêtes titanesques.
He swam through becalmed waters... and he swam through titanic storms.