Translation for "en général soutenu" to english
Translation examples
a) Les nouveaux partenariats comprennent souvent des forums et des structures de dialogue et sont généralement soutenus par de fréquentes visites officielles de haut niveau;
(a) The new partnerships often have established forums and dialogue platforms and are generally supported by frequent high-level official visits;
Les membres du Conseil ont en général soutenu l'approche préconisée par le Secrétariat et ont décidé, dans la résolution 1537 (2004) adoptée le 30 mars, de renouveler le mandat de la MINUSIL pour six mois et de maintenir une présence de maintien de la paix des Nations Unies en Sierra Leone jusqu'en 2005.
The members of the Council generally supported the approach put forward by the Secretariat and decided, in resolution 1537 (2004), adopted on 30 March, to renew the mandate of UNAMSIL for six months and to maintain a United Nations peacekeeping presence in Sierra Leone into 2005.
Cette initiative était généralement soutenue par leurs familles.
This was generally supported by their families.
Les organismes des Nations Unies ont en règle générale soutenu les principes énoncés dans la recommandation 4 concernant le choix des fonctionnaires des départements d'audit.
9. Organizations of the United Nations system generally supported the principles contained in recommendation 4, concerning the selection of staff members of audit departments.
Paragraphe 5.2.6, à reformuler par l'expert de la CLEPA, compte tenu du fait que la limite de 50 km/h était généralement soutenue.
Paragraph 5.2.6., to be redrafted by the expert from CLEPA, taking into consideration that the limit of 50 km/h was generally supported.
Pendant toute cette période, le Bureau du Procureur général, les juges et la Cour suprême de justice ont, en règle générale, soutenu les autorités de fait en appuyant les mesures de restriction des libertés aux dépens de la protection des droits de l'homme et du respect de l'état de droit.
The Attorney General's Office, judges and the Supreme Court of Justice have, in general, supported the de facto authorities by defending restrictive measures at the expense of protection of human rights and respect for the rule of law.
10. Même si les membres de diverses délégations n'ont pas tous mis l'accent sur les mêmes points, le Groupe de travail a de manière générale soutenu l'approche de l'Équipe spéciale visant à refléter à la fois des dimensions nationales et internationales du droit au développement dans l'élaboration des critères et à prendre en compte l'ensemble des droits de l'homme dans l'affinement des critères (A/HRC/12/28, par. 34).
10. The Working Group, despite the differences in emphasis of various delegations, expressed general support for the approach of the task force reflecting both the national and international dimensions of the right to development in the elaboration of criteria, and applying a holistic approach to human rights in their refinement (A/HRC/12/28, para. 34).
Alors que l'éducation physique est généralement soutenue dans toutes les écoles, la qualité des programmes varie en fonction des ressources humaines et matérielles des différentes écoles.
While physical education is generally supported in all schools, the quality of the programme provided varies as it is largely dependent on the individual schools' human and material resources.
58. L'Ukraine accueille favorablement la suggestion du Secrétaire général, soutenue par d'autres délégations, concernant la participation active de l'ONU aux débats sur une nouvelle structure financière mondiale.
58. He welcomed the statement of the Secretary-General, supported by other delegations, concerning the active participation of the United Nations in the discussions on a new world financial structure.
La position de l'Argentine a été généralement soutenue par des organisations régionales comme le Marché commun du Sud (MERCOSUR) et l'Union des nations de l'Amérique du Sud (UNASUR), qui ont déclaré que fondamentalement le référendum << ne change rien à la question relative à ces îles >> et que << le résultat de cette consultation ne saurait mettre un terme au conflit de souveraineté concernant les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes >> (voir A/67/728 et A/67/729).
Its position was generally supported by regional organizations such as MERCOSUR and the Union of South American Nations (UNASUR), which stated that the referendum "in no way changes the essence of the question of the Malvinas Islands" and that "its possible outcome will not end the sovereignty dispute over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas" (see A/67/728 and A/67/729).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test