Translation for "en contrepartie de" to english
En contrepartie de
Translation examples
Activités réalisées en contrepartie de la participation au Programme
Activities carried out in return for Programme benefits
En contrepartie, ceux-ci devront s’assurer de la provenance légale des objets.
In return, dealers would have to check the legal provenance of objects.
Le salaire est la contrepartie du travail.
Wages shall be paid in return for work.
Impact international de l'octroi d'avantages en contrepartie d'une coopération
International effects of benefits granted in return for cooperation
En contrepartie, les somaliens doivent cesser d'attaquer les navires.
In return, the Somalis would no longer attack ships.
Il est injuste de demander à l'Iraq de tout donner sans rien recevoir en contrepartie.
It is not fair to demand that Iraq give everything for nothing in return.
Elle se demande ce qu'ils obtiennent en contrepartie en termes de couverture sociale.
She wondered what they received in return in terms of social security coverage.
En contrepartie, il reçoit les comptes rendus que donnent les médias des sessions qui ont eu lieu.
In return, the Service receives media feedback reports on the sessions.
En contrepartie, le PNUE et l'ONU améliorent leur fonds de données nationales.
In return, UNEP/United Nations gets improved national data.
En contrepartie, nous ferons de même en portant notre part du fardeau de la responsabilité et de l'aide internationales.
In return, we will do the same by sharing the burden of international responsibility and assistance.
En contrepartie de la domination sur les territoires Luxans, les Scarrans renonceront à toute prétention sur les secteurs disputés des Territoires Libres.
In return for dominion over the Luxan territories, the Scarrans will relinquish all claims to the disputed sectors of the Uncharted Territories.
C'est pourquoi j'attends une certaine rétribution en contrepartie de vos privilèges financiers. Et n'oubliez pas...
Therefore, I expect a certain payment from you... in return for your remunerative privileges... and don't forget...
En contrepartie de mon travail, vous pourriez libérer tous les prisonniers de Sachsenhausen.
In return for my work, you could free all the prisoners in Sachsenhausen.
En contrepartie de mon témoignage, le FBI m'a donné une nouvelle identité.
In return for my testimony, the FBI gave me a new identity.
En contrepartie de ce sauvetage, elles ont promis d'accorder des prêts aux PME.
In return for this bailout, they promised that they would lend to small businesses.
En contrepartie de la signature du présent accord, en contrepartie de la signature de tout.
Well,I mean,in return for signing this agreement, in return for signing over everything.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test