Translation for "employait" to english
Translation examples
verb
Les plans n'indiquaient pas quels critères on employait pour choisir les thèmes d'audit (par. 223 à 229).
Plans did not set out the criteria used for selecting subjects for audit (see paras. 223-229).
L'Estonie n'employait que l'anglais.
Estonia noted the use of English only.
On employait donc des citernes calorifugées pour les transports intercontinentaux;
Hence insulated tanks were used for intercontinental transport;
Aristote employait le terme eudemonia, souvent traduit par << bonheur >>, pour décrire une vie bien vécue.
Aristotle used the term eudemonia, often translated as "happiness" to describe a well-lived life.
b) Employait, pour conférer autorité au Ministre, les mots <<opinion>> et <<discrétion absolue>>.
(b) Uses the words "opinion" and "absolute discretion" in conferring power on the Minister.
Mais la sécurité ne serait pas compromise si, au lieu du calcul, on employait les propriétés précises des matières.
However, safety would not be compromised if accurate substance properties were used instead to make the calculation.
Simultanément, elle s'employait à mettre en route des activités de services et à démontrer leur utilité et leur rentabilité.
At the same time, ADIE aimed to initiate service activities and to demonstrate their usefulness and their cost effectiveness.
La Croatie a souligné que son Ministère de la santé employait le système PEN Online depuis 2008.
Croatia highlighted that its Ministry of Health used the PEN Online system since 2008.
Le PNUD s'employait plus activement à évaluer les diverses méthodologies utilisées.
UNDP was doing more evaluation of the various methodologies being used.
Avant, on employait des gens.
We used to have help.
Elle employait le mot "noir".
She used the term "black".
Homère employait une imagerie très visuelle.
Homer used very visual imagery.
J'ignorais qu'il l'employait.
I just didn't know he was using it.
Votre mère m'employait.
I USED TO WORK FOR YOUR MOTH ER.
- Quel tuyau employait-il?
- Who's hose was he using?
Il employait des mots forts.
He used strong language.
C'était une expression qu'il employait.
It was a phrase he used.
C'est le mot qu'employait Jarod.
That's the word Jarod used.
- Employait-elle la violence?
- Did she ever use violence?
verb
Un seul établissement employait un enseignant.
Only one institution employed a teacher.
Elle employait environ 200 travailleurs sur les chantiers.
It employed approximately 200 workers on the project sites.
La majorité des entreprises n'employait en moyenne pas plus de quatre travailleurs.
Most of these enterprises employed an average of four workers.
77. Le secteur des services payants employait 30,7 % des travailleurs.
77. Sectors providing paid public services employed 30.7 per cent of workers.
En mars 2007, l'enseignement primaire employait 8 026 personnes.
455. At March 2007, 8,026 persons were employed in primary schools.
Au moment de sa destruction, la minoterie employait plus de 50 personnes.
At the time of its destruction, the flour mill employed more than 50 people.
Le Bureau n'avait pas de compétences sur le plan médical et n'employait pas d'experts extérieurs.
The office does not have medical expertise itself and it does not employ outside experts.
4.3.4 Par le passé, l'armée malawienne n'employait pas de femmes.
Previously, the Malawi army did not employ women.
M. Allworthy m'employait comme barbier.
At that time I was employed as a barber by a Mr Allworthy.
C'est lui qui employait Ibrahimi.
He's the one who employed Ibrahimi.
Votre père employait-il ce traitement ?
And your father, he employed this treatment?
Beaumont employait cette méthode pour la contacter.
Beaumont employed this method to reach her.
Elle l'employait avant.
She employed him before.
Notre compagnie employait des douzaines comme eux..
Our company employed dozens of them--
Mais nous devions savoir qui l'employait.
But we had to know who was employing him.
Voilà qui l'employait.
That's who employed him.
- Qui vous employait ?
- Who employed you?
On employait une clandestine !
- We employed an illegal alien!
verb
Mme Rugwabiza, Directrice générale adjointe de l'Organisation mondiale du commerce, a indiqué que l'OMC s'employait à déterminer comment appliquer le mieux possible les différents volets du Programme de Doha pour le développement et en tirer parti tout en respectant le principe de l'engagement unique.
12. Ms. Rugwabiza, Deputy Director-General, World Trade Organization, noted that efforts were being made at WTO to see how best to address elements of the Doha Development Agenda which could potentially be harnessed while remaining true to the spirit of the single undertaking.
verb
Au moment où la mission d'experts a été dépêchée en Iraq, après des consultations avec le Gouvernement iraquien, le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies s'employait à faire appel à la concurrence afin de diversifier l'origine des lettres de crédit pour les opérations aussi bien humanitaires que pétrolières.
35. At the time of the mission of the team of experts, based on consultations with the Government of Iraq, the United Nations Secretariat was in the process of conducting a competitive exercise in order to diversify the issuance of humanitarian and oil letters of credit.
S'agissant de l'augmentation du budget d'appui, il a souligné que le FNUAP s'employait à maîtriser les dépenses, notamment en différant le recrutement et en ouvrant de nouveaux bureaux sur le terrain, ainsi qu'en réduisant les dépenses de fonctionnement.
With regard to the increase in the support budget, he emphasized that the Fund was exercising cost-control measures, including delaying recruitment and the opening of new field offices, as well as controlling operational expenses.
L'équipe de gestion s'employait à remédier aux lacunes identifiées et la haute direction s'assurait qu'il était donné suite rapidement aux recommandations figurant dans les rapports d'audit.
Management was overseeing improvement regarding the persistent weaknesses identified, and senior management was exercising vigilance to ensure timely follow-up to audit recommendations.
Après avoir abordé avec courage et volontarisme les violations des droits de l'homme passées et dédommagé les victimes ou leurs ayants droit, le Maroc s'employait actuellement à consolider ses acquis en la matière, à élargir les champs des libertés et à créer les conditions pour l'exercice par tous les Marocains sans distinction de l'ensemble des droits, qu'ils fussent civils, politiques, ou économiques, sociaux et culturels.
After having courageously and voluntarily dealt with past violations of human rights and compensated the victims or their legitimate heirs, Morocco was currently endeavouring to consolidate its achievements in that area, to broaden the scope of freedoms and to create the conditions for the exercise by all Moroccans without distinction of all rights, whether civil, political, economic social or cultural.
Le FNUAP, par exemple, a indiqué qu'il s'employait à élaborer des indicateurs relatifs à l'exécution des programmes pour faciliter le contrôle de la réalisation des objectifs, à l'échelon national, de la Conférence internationale sur la population et le développement, et il a terminé l'analyse théorique en vue de mettre au point un jeu d'indicateurs sélectionnés pour aider les pays à mesurer le résultat et l'impact de leurs programmes de vulgarisation dans le domaine de la population.
UNFPA, for example, has noted that an effort is being made to develop indicators for programme performance to facilitate monitoring the achievement of ICPD goals at the national level, and it has completed a conceptual exercise to develop a framework of selected indicators to assist countries in measuring the outcome and impact of their population education programmes.
L'exercice de mai 2012 lui avait en effet permis de repérer certaines faiblesses, qu'elle s'employait à corriger.
The exercise in May 2012 had enabled the Division to identify some weaknesses and it was working to correct them.
Les lois précitées sur l'Assemblée nationale et les conseils locaux ont confirmé qu'en matière politique, le Gouvernement iraquien s'employait à élargir la base de la participation populaire à l'exercice de l'autorité par l'intermédiaire des représentants du peuple et à donner le plus possible aux citoyens la faculté de participer directement à la vie politique et à l'administration locale et de contribuer de façon efficace au développement et au progrès social sans distinction de religion, d'opinion politique ou d'autre nature ou d'origine sociale.
The above-mentioned National Assembly and Local People's Councils Acts confirmed that the cornerstone of Iraq's policy in the political field is to expand the base of popular participation in the exercise of authority through the representatives of the people and to provide the widest possible scope for citizens to participate directly in political life and local administration and to make an effective contribution to social development and progress without any discrimination on grounds such as religion, political or other opinion or social origin.
On s'employait à rédiger un ensemble de modifications législatives, notamment une nouvelle définition de l'infraction d'enrichissement illicite, la responsabilité pénale des dirigeants de sociétés, en plus des mesures visant à empêcher les personnes morales d'exercer leurs activités de manière permanente ou temporaire, la corruption dans le secteur privé, la corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques et une législation spécifique sur la soustraction de fonds publics, l'infraction étant placée dans le contexte de la nouvelle infraction d'enrichissement illicite.
A set of legislative amendments had been prepared comprising, among other provisions, a new definition for the offence of illicit enrichment, the criminal liability of managers of legal persons, measures preventing legal persons from exercising their activities permanently or temporarily, bribery in the private sector, and bribery of foreign public officials and officials of public international organizations. Specific legislation had been introduced that linked the embezzlement of public funds to the new offence of illicit enrichment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test