Translation for "emploie" to english
Translation examples
verb
On l'emploie pour lutter contre les acariens.
It was used to control mites.
Mais l'Iran emploie d'autres méthodes d'exécution.
Iran uses other methods of execution, however.
b) Emploie des armes chimiques;
(b) uses chemical weapons;
Le PCFV emploie cette approche dans ses activités globales.
The PCFV uses this approach in its global activities.
57. On emploie le mercure en dentisterie pour obturer les dents.
Mercury is used in dentistry for obtrusion.
Le terme apatride s'emploie pour des individus, pas pour des minorités.
The term stateless is used for individuals but not for minorities.
Il emploie un langage religieux pour sa propagande.
It used religious language in its propaganda.
Quel type de matériel de détection emploie-t-on aujourd'hui?
What kind of detection equipment is currently in use?
De même, on emploie des petites "citernes" pour le transport de gaz.
Similarly small "tanks" for gases are being used.
- Je ne l'emploie jamais.
- It isn't ever used.
Emploie ces mots-là.
Use those words.
Emploie ta tête Vijay.
Use your head, Vijay.
Comment ca s'emploie ?
How do you use it?
n'emploie pas ce ton
Don't use that tone
Heero emploie "Ghoda".
Heero uses 'Ghoda' (Means gun as well as horse)!
Emploie ton imagination.
Use your imagination.
- Voilà pourquoi je l'emploie.
- That's why I use him.
verb
L'Agence emploie 575 personnes.
The Agency employs a staff of 575.
La Société emploie au total 15 personnes.
The society employs a total of 15 staff.
L'Académie emploie 3 600 scientifiques;
The Academy employs 3,600 scientists;
Il emploie environ 4 500 personnes.
It employs around 4,500 people.
La fonction publique n'emploie pas de mineurs.
12. Minors could not be employed by the civil service.
J'emploie 50 personnes.
I employ 50 people.
Tu en emploies deux.
You employ two of them.
Emploie-le, Adi.
Employ him, Adi
Personne ne m'emploie.
I'm not employed by anyone.
Qui t'emploie, Raymond King ?
Who employs you, Raymond King?
Il n'emploie que des femmes.
He's employing women.
J'emploie une gouvernante.
I employ a nanny.
J'emploie 862 personnes.
I employ 862 people.
Il emploie trois avocats.
He employs three other lawyers.
verb
Le Département de l’information s’emploie énergiquement à mobiliser et à exploiter les diverses possibilités offertes par les nouvelles techniques de communication décrites ci-dessus pour diffuser plus rapidement et avec une meilleure qualité la production radiophonique qu’il a à offrir.
10. The Department is making strenuous efforts to harness and deploy various aspects of the new communications technology described above in its pursuit of quicker, higher-quality dissemination of the radio material that it offers.
L'organisation s'emploie à protéger l'intégrité de la procédure judiciaire de par le monde, en utilisant les services de juristes et juges pro bono du monde entier pour favoriser la programmation en matière d'état de droit.
The organization works to protect the integrity of the judicial process worldwide by harnessing and channelling pro bono volunteer services of lawyers and judges from around the world into rule of law programming.
Elle s'emploie à établir la parité économique, une juste répartition des richesses et la capacité d'exploiter les ressources naturelles grâce à ses institutions spécialisées, telles que le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).
It has been seeking to establish economic parity, the fair distribution of resources and the capacity to harness natural resources through its specialized agencies, such as the United Nations Development Programme (UNDP).
Grâce à un traitement équilibré des problèmes dans le cadre de l'analyse des politiques, de la recherche d'un consensus, de l'assistance technique et du renforcement des capacités, elle s'emploie à maîtriser cette interdépendance afin que le commerce contribue le plus possible au développement.
Through a balanced treatment of issues in its policy analysis, consensus building, and technical assistance and capacity building, UNCTAD has sought to harness this interdependence with a view to maximizing development gains from trade.
15. L'Équipe de spécialistes de la propriété intellectuelle s'emploie également à aider les États membres dont les économies sont en transition à renforcer leurs capacités dans le domaine de la propriété intellectuelle, en se fondant sur les bonnes pratiques et les recommandations générales tirées de la vaste expérience dont disposent aussi bien les pays avancés à économie de marché que les pays en transition de la région de la CEE.
15. TOS-IP's approach has also been to assist member States with economies in transition in building their IPR capacity on the basis of good practices and policy recommendations developed by harnessing the wealth of experience available throughout the UNECE region, from both advanced market economies and countries with economies in transition.
Dans la mesure où les modèles efficaces de protection de l'environnement mettent l'accent sur l'importance de la participation de la population locale, le programme s'emploie à canaliser les efforts des populations, des autorités locales et autres parties prenantes afin d'accroître le stock de ressources naturelles, en particulier grâce à la modalité d'autofinancement.
31. As successful environmental protection models underscore the importance of local participation, the programme strives to harness the efforts of local communities, LGUs and others to enhance the natural resource base, particularly through the small grants modality.
24. L'Union européenne s'emploie, dans le cadre de son Approche globale des migrations, à intégrer les problèmes liés aux migrations à ses initiatives de coopération pour le développement et de partenariat en vue d'exploiter les aspects positifs des migrations dans l'intérêt mutuel de l'Union européenne et des pays partenaires.
24. Within the framework of its Global Approach to Migration, the European Union sought to integrate migration concerns into its development cooperation and partnership initiatives, aiming to harness the positive aspects of migration for the mutual benefit of the European Union and its partner countries.
21. En collaboration avec ses partenaires du secteur privé, le Zimbabwe s'emploie à former une main-d'œuvre qualifiée, à mettre en place une infrastructure et à exploiter ses abondantes ressources naturelles afin de développer l'agro-industrie.
Together with its corporate partners, Zimbabwe was undertaking the development of skilled human resources and infrastructure and the harnessing of its abundant natural resources for agro-industrial development.
verb
L'Association s'emploie actuellement à mobiliser des fonds pour achever les démarches de recrutement au cours des prochains mois.
WRI is seeking additional funding to complete this exercise in the coming months.
Cette opération s'est avérée complexe mais on s'emploie à améliorer la méthode retenue.
The exercise had proved to be complex, but efforts were under way to improve the methodology.
19. Le HCR s'emploie actuellement à tirer les leçons de la crise du Rwanda.
19. UNHCR is currently conducting a "lessons learnt" exercise on the Rwanda emergency.
On s'emploie avec succès à mener à son terme l'épuration des comptes, mais cela risque de prendre une année.
Work is well under way to complete the reconciliation exercise, although it may take another year to resolve the matter fully.
128. On voit donc que l'OMI s'emploie constamment à préciser la définition de zone maritime particulièrement vulnérable.
128. There is substantial evidence, therefore, that IMO's work to develop criteria for the designation of particularly sensitive sea areas is an ongoing exercise.
Elle s'emploie à faire en sorte que les personnes handicapées puissent exercer pleinement leurs droits.
65. Argentina was working to ensure that persons with disabilities enjoyed the full exercise of their rights.
Le pays d'emploie actuellement à concrétiser les résultats de cette étude.
The country is in the process of operationalizing the results of this NLTPS exercise.
La MINUL s'emploie actuellement à élaborer des plans opérationnels pour le scrutin et le dépouillement en octobre.
UNMIL is now focusing on developing operational plans for the polling and counting exercises in October.
Le général s'emploie d'ores et déjà à récupérer le malicieux Pickles.
Wha...? The General is even now exercising' every effort in retrievin' your mischievous little Pickles. Please, go on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test