Translation for "empiétement" to english
Empiétement
noun
Similar context phrases
Translation examples
Nous ne permettrons à personne d'empiéter sur la souveraineté de notre État.
We will not allow anyone to encroach on the sovereignty of our State.
Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.
Complaining about encroachment, however, is not enough.
Nos cinq pays n'essaient pas d'empiéter sur le mandat du Conseil.
Our five countries are not trying to encroach on the Council's mandate.
Visiblement, le Bureau empiète ici sur les prérogatives du Conseil économique et social.
The Bureau is here clearly encroaching into the territory of the Council.
2. Empiètement de l’Éthiopie dans la région de Badme
2. Ethiopia's encroachment in Badme
L'empiétement sur les pouvoirs de l'Assemblée générale continue.
The encroachment on the powers of the General Assembly continues.
Naturellement, on peut dire que l'une des raisons pour lesquelles l'Assemblée générale s'est affaiblie réside dans l'empiètement, mais il faut alors se demander pourquoi cet empiètement existe.
Now, one may say that part of the reason why the General Assembly has weakened is the encroachment, but then one needs to ask why the encroachment exists.
Empiètements sur l'intégrité territoriale de l'État menaçant ses frontières ;
Encroachments on the territorial integrity of the State that threaten its borders;
Elle n'empiète donc pas sur les compétences du Conseil de sécurité.
It did not, therefore, encroach upon the Security Council's terms of reference.
L'inaction et l'inoccupation ouvrent la voie à l'empiétement.
Inaction and non-occupancy induce encroachments.
Parce que ça signifie "empiéter" ou "s'approprier".
Because 'usurp upon' means to intrude or encroach upon.
Pour empiéter encore sur nos vies !
To encroach upon our lives yet again!
- Jake dit que tu empiètes.
- Jake says you're encroaching.
Tu empiètes sur mon territoire.
You know, you're encroaching in my territory.
J'empiète sur votre terrain?
Do you feel like I'm encroaching on you?
On empiète sur l'arrière-pays.
Suburbs are encroaching on the hinterlands.
N'empiète plus sur mon territoire.
Then stop encroaching on what's mine.
Regardez comme elle empiète sur moi.
Look how she's encroaching on me.
noun
Selon l'Office national de la foresterie, cette forêt n'empiète pas sur la zone dont il est question dans la communication.
According to the Central Forestry Board, this particular forest does not overlap with the area designated in the communication.
Pendant la session en cours, la Commission a évité d'empiéter sur les travaux des organes juridiques.
During the current session, the Committee had avoided overlapping with the work of expert legal bodies.
L'idée de mission ne devrait pas empiéter sur le caractère humanitaire de ces organisations.
The sense of mission should not overlap the humanitarian outlook of these organizations.
Il y avait aussi le risque d’un certain empiétement sur le sujet de la protection diplomatique.
It was also felt that such work would considerably overlap with the topic of diplomatic protection.
L'Institut des avocats parlementaires ne remplace aucun organe exécutif ni n'empiète sur ses fonctions.
The Institute of Parliamentary Advocates does not replace other executive bodies and does not overlap with them.
Il y aurait aussi un certain empiétement sur le sujet de la protection diplomatique.
There would also be a certain overlap with the topic of diplomatic protection.
Il s'est dit préoccupé de ce que le PNUE pourrait, dans le cadre de la stratégie, empiéter sur les mandats d'autres organes.
He voiced concern that under the strategy UNEP might overlap with the remits of other bodies.
b) Le non respect de la période légale de travail dans la journée, l'empiètement sur les heures de cours pour les salariés scolarisés ;
(b) Breach of the legal period of the working day, overlap with the study hours for those that study at school;
Il y a manifestement empiétement entre le digestif et l'endocrinien.
Obviously, there's a great deal of overlap between the digestive and the endocrine...
Je ne veux aucun empiètement entre le travail et ici.
I can't have any overlap between work and here.
Et les jeux de table? Ça empiète ou non?
How about table games, any overlap there?
C'est quoi, l'empiètement ?
What's the, what's the overlap, you've got a lot to go there.
Jones travaillais sur les serveurs PX empiétés avec les fonds d'opérations de la CIA.
Jones's work on the PX servers overlapped with a CIA money laundering operation.
Le "x" marque tous les endroits où j'ai cherché Jennifer, et ça s'empiète au phare, aussi, où Mara a causé la perturbation de couture.
The "x" s mark every place I've looked for Jennifer, and there's an overlap at the lighthouse, too, where Mara first caused the sewing trouble.
McArthur Park, c'est là où leur territoire empiète sur le territoire d'un autre gang, les Jokers de Los Angeles.
MacArthur Park is where their turf Overlaps into another gang, L.A. Jokers.
Mais ça empiète sur la convention de 11h sur les boiseries.
Mm, but it overlaps with the 11:00 A.M. panel on paneling.
Notre logiciel empiète sur celui d'une autre société.
Benjamin and I have an overlap on our software with another company.
Je me demandais, Cy, on devrait peut-être voir les secteurs où on empiète l'un sur l'autre pour pas risquer de se fâcher.
And I've been wondering, Cy, um, perhaps we should talk about our areas of overlap so we're not at each other's throats.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test