Translation for "empaqueteur" to english
Similar context phrases
Translation examples
Elle a travaillé comme empaqueteuse dans une entreprise de conditionnement de citrons du 11 janvier 1993 au 10 juillet 1993, et mis fin en temps voulu au contrat de travail.
She worked as a packer in a lemonpacking firm from 11 January 1993 to 10 July 1993 and duly signed the document ending her employment contract.
En battant aux Empaqueteurs par 14 à la moitié.
For only trailing the Packers by 14 at the half.
ok. uh, empaqueteuse, poinconneuse, operatrice SOS-suicide, entraineuse pour petits chiens prostituee... enfin, pas vraiment.
Uh, carton packer... ticket taker... suicide... hotline operator... tiny dog trainer... hooker... no, not really.
Soutenant la grève des emballeurs, on a la Fraternité des Empaqueteurs de Fruits, l'Union des Dépoussiéreurs de Rayons et les Serveuses Repoussantes d'Amérique. - Allez vous faire voir.
Pledging to honor the bag boys' strike... are the Brotherhood of Fruit Packers and Unpackers... the Shelf-Dusters' Union... and the Unattractive Waitresses of America.
En ce qui concerne le point b), il a été décidé que plusieurs éléments d'information requis pour la "viande emballée ou empaquetée" pourraient également être mentionnés dans un document.
Concerning (b) it was decided that several information items required for “Packaged or packed meat” could also be mentioned in a document.
Dans le cas présent, les fibres étaient empaquetées dans des matériaux portant l'étiquette d'un fabricant de fibres de carbone bien connu.
This carbon fibre was packaged in materials bearing the label of a well-known carbon fibre manufacturer.
La réclamation du vendeur était fondée sur l'article 336 du Code de commerce, en vertu duquel l'acheteur doit dénoncer les vices ou défauts de la marchandise empaquetée ou emballée dans les quatre jours suivant sa réception.
The seller's claim was based on article 336 of the Commercial Code, according to which a buyer has four days to report any defects in wrapped or packaged goods received.
Le captage des eaux limitrophes ne s'applique pas aux produits manufacturés qui contiennent de l'eau prélevée d'un bassin limitrophe, p. ex., l'eau et les autres breuvages embouteillés ou empaquetés.
The removal of boundary waters in bulk does not include taking a manufactured product that contains water, including water and other beverages in bottles or packages, outside its boundary basin.
Il a été décidé de distinguer entre "carcasses, quartiers et coupes non emballés" et "viande emballée ou empaquetée".
It was decided to distinguish between “Unpackaged carcasses, quarters and cuts” and “Packaged or packed meat”.
L'Iraq a reconnu ultérieurement que le radar avait été installé sur le terrain d'essais de Bassorah le 26 décembre 1990, que les activités de mise au point et les opérations initiales avaient commencé le 27 décembre, que les essais s'étaient poursuivis le 28 et que le radar avait été démonté et empaqueté le 29.
Iraq subsequently acknowledged that the radar was installed at the testing site in Basrah on 26 December 1990, that adjustment and initial operations began on 27 December 1990, that testing activity and adjustment continued on 28 December 1990, and that the radar was disassembled and packaged on 29 December 1990.
J'ai dû l'empaqueter avec 3 pintes de sang humain.
I had to package them with three pints of human blood.
Ben, on peut pas faire le plan sans la machine à empaqueter.
Well, we can't do the plan without the packaging machine.
Ok, où est cette machine à empaqueter ?
All right, where's this packaging machine thing?
Elles doivent encore empaqueter nos cadeaux.
You know, wrap up packages and things. Stuff you're not supposed to know they got you.
Laisse tomber, on doit empaqueter les tracts,
Forget them, we have to package the leaflets.
Je les empaquette avec des emballages de cuisine volés.
I mean, you try packaging things with stolen kitchen supplies.
Vous êtes empaquetée comme un cadeau de noël.
You're put together like a Christmas package.
Vous conduisez des machines marchant au pétrole pour planter - labourer - irriguer - récolter - transporter - empaqueter.
You drive oil-powered machines to plant - plow - irrigate – harvest transport - package.
Envoyez-le empaqueté comme un vulgaire colis.
Send him off wrapped like a package.
Elles sont toutes vendues et prêtes pour la livraison à domicile, luxueusement empaquetées.
They've all been sold, and are ready for delivery. Delivered to your doorstep, luxuriously packaged.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test