Translation for "embrasser" to english
Translation examples
verb
Elle a embrassé la cause de la mondialisation et la défend activement.
India has actively embraced globalisation.
Les pays qui s'industrialisaient ont embrassé l'un ou l'autre des deux grands modèles.
Industrializing countries embraced one of two principal models.
"Le citoyen a droit à la liberté de croyance, de religion, d'embrasser ou de ne pas embrasser une confession quelconque.
The citizen has the right to freedom of belief, of religion, to embrace or not to embrace any denomination.
Cela sent le soufre ici, mais Dieu est avec nous et je vous embrasse tous.
It smells of sulphur here, but God is with us, and I embrace you all.
Le développement et la modernisation de la République d'Iraq ont embrassé tous les secteurs.
68. Development and modernization in the Republic of Iraq have embraced all areas.
Aucun citoyen ne peut être contraint à embrasser une croyance ou une religion quelle qu'elle soit."
No citizen shall be coerced into embracing any faith or religion.
Aucun citoyen ne sera contraint à embrasser une religion ou une croyance.
No citizen shall be coerced to embrace any faith or religion.
a) Dissuader les désenchantés d'embrasser le terrorisme;
(a) Dissuade disaffected groups from embracing terrorism;
Cela suppose que l’on embrasse une nouvelle culture fondée sur l’autonomie et la responsabilité.
This will require a paradigm shift to embrace a new culture of empowerment, responsibility and accountability.
Elle a embrassé les pauvres, les malades et ceux qui souffrent, les favorisés et les défavorisés.
She embraced the poor, the sick and the suffering, the favoured and the dispossessed.
Embrasse la douleur.
Embrace the pain.
Embrasse l'anchois.
Embrace the anchovy.
Embrasser l'abysse.
Embrace the abyss.
verb
Il a ensuite enlevé son pantalon, sorti son pénis et dit à l'enfant de l'embrasser.
Then he took off his trousers, brought out his penis and made the child kiss it.
Dans les accords et autres actes, le serment que l'on prêtait à titre officiel consistait à embrasser la terre ou une poignée de terre lorsqu'on se trouvait loin de son village.
Parties to pacts and other acts sealed by swearing oaths to the Earth by kissing it, or even grabbing a fistful of dirt, when they were not face to face.
Lorsqu'il a été tué, j'ai voulu lui dire au revoir et l'embrasser, mais son visage était entièrement mutilé et je n'ai même pas pu l'embrasser."
After he was killed, I wanted to say goodbye to him and to kiss him, but his face was totally mutilated and I could not even kiss him.
d) Le fait de lécher, sucer ou embrasser, dans quelque mesure que ce soit, la vulve, le vagin, le pénis ou l'anus d'une personne;
(d) the licking, sucking or kissing, to any extent, of the vulva, vagina, penis or anus of a person; or
Une fois arrivés à l'appartement, il l'a déshabillée, lui a dit de se coucher par terre et s'est mis à lui embrasser le visage.
In the apartment he undressed the child, told her to lie on the floor and started kissing her face.
Nous avons vu les dirigeants des deux parties s'embrasser et se donner l'accolade.
We have seen the leaders of both parties kissing and hugging one another.
Il lui a enlevé sa culotte et s'est mis à embrasser et à lécher son derrière.
He took her panties off and started kissing and licking her bottom.
Il paraît que les gens préfèrent embrasser un homosexuel plutôt qu'un Noir ...
People apparently would rather kiss a homosexual than a black man ...
* Partout embrasse-moi, partout embrasse-moi, embrasse-moi *
* Everywhere kiss, everywhere kiss, kiss me *
Embrasse-moi, embrasse-moi encore.
? Kiss me, kiss me much,?
Vous vous êtes embrassés comme... Embrasser ?
- You kissed, like... you kissed?
*Embrasse-moi, embrasse-moi juste.
Kiss me, just kiss me
verb
Imaginez que vous êtes un enfant qui ne peut pas courir embrasser son père lorsqu'il revient du travail ou qui vit reclus chez lui tandis que ses copains s'amusent dehors, que vous êtes un jeune qui ne peut pas marcher assez vite pour attraper le prochain train ou le bus afin de se rendre au travail ou que vous êtes une personne âgée et dépendante à 100 %.
Imagine as a child not being able to run and hug your father when he returned from work or being stuck at home while your friends were out playing or as a youngster not being able to walk fast enough to catch the next train or bus to work or as an elderly person leading a cent per cent dependent life.
Je souhaite bonne chance à tous les membres, et je les embrasse chaleureusement, à titre personnel.
I wish them all good luck and offer them my warm, private, personal hug.
Il est inadmissible que le gouvernement des Etats Unis empêche une fillette innocente de visiter son père, de lui parler, de l'embrasser.
It is unprecedented that the USA government deprives an innocent girl from the right to see her father, to talk and hug him.
30. L'Association des grandsmères de la place de Mai demande au Gouvernement argentin de répondre au besoin de vérité et de justice du peuple argentin en prenant la décision politique de juger et de condamner les responsables des milliers de disparitions et de les obliger à révéler où sont les petitsenfants que leurs grandsmères veulent embrasser avant de mourir.
30. The Association of the Grandmothers of May Square called on the Government of Argentina to respond to the Argentine people's need for truth and justice by making the political decision to judge and condemn those responsible for the thousands of disappearances and force them to reveal where the grandchildren were whom their grandmothers wanted to hug before they died.
Embrasse-la quand même Embrasse-la
Hug her anyway So hug her anyway
verb
"Je rêve d'embrasser votre..."
I long to caress your...
s'embrasser toucher, caresser.
How to How to touch, to caress.
Vois comme il embrasse le vin
See how it caresses the wine.
Pour embrasser et chanter
# When I sing and share caresses #
verb
Quand mes bras t'étreignent ne embrases-tu pas?
My arms enfold you, does my ardour not consume you?
verb
Allez, on s'embrasse.
Give us a cuddle.
Nous nous sommes embrassés et nous sommes dit au revoir.
NOW, WE'VE CUDDLED NICE AND SAID ALL OUR GOOD-BYES.
Mais viens m'embrasser !
- Come on, we'll cuddle.
N'oubliez pas d'embrasser Khaled...
Don't forget to cuddle Khaled...
verb
Tu pourras l'embrasser Dans les coins
If you want to get a baby to pet
- Très bien, embrasse-la pour moi.
-Okay. Well, give her a pet for me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test