Translation for "embourber" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Cela fait près de 15 ans que nous débattons de la nécessité de modifier la structure et le champ d'action du Conseil de sécurité, et ce débat s'est embourbé en raison des polarisations et des antagonismes.
The need for changes in the structure and scope of the Security Council has been under discussion for almost 15 years, bogged down in polarized, adversarial positions.
Au lieu de s'attaquer à des questions nouvelles touchant la sécurité mondiale et les exigences humanitaires, telles que celles des mines antipersonnel, des armes légères et des missiles, la Conférence du désarmement s'est laissée embourber dans des débats improductifs sur ses priorités.
Instead of addressing emerging new issues of global security and humanitarian concern, such as anti-personnel mines, small arms and missiles, the Conference on Disarmament has become bogged down in fruitless debates over its priorities.
Lorsque cet objectif sera pris au sérieux, nous ne pourrons plus nous permettre de nous embourber dans des divergences méthodologiques quant à la façon d'atteindre cet objectif.
Once that goal is taken seriously, we cannot afford to be bogged down on the methodological differences of how to attain that goal.
Bien souvent, nombre de pays en développement, embourbés dans les troubles et agitations internes, se sont enlisés dans le chaos pour aboutir à la désintégration de l'Etat.
Many developing countries embroiled in internal strife and turmoil have become bogged down in chaos, leading to the disintegration of the State.
Nous devons œuvrer de concert au sein de l'ONU à l'élaboration d'une vision commune de la coopération pour le développement qui ne s'embourbe pas dans des notions rigides, comme par exemple le programme sur l'efficacité de l'aide de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et sa vision unilatérale du développement.
We must work together in the United Nations towards a common view of development cooperation that does not get bogged down by rigid conceptions, such as the aid effectiveness agenda of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and its one-sided view of development.
Le Secrétaire général déclare à juste titre que l'Assemblée générale est embourbée par un ordre du jour lourd et répétitif et par des débats stériles.
The Secretary-General rightly states that the General Assembly is bogged down with an unwieldy agenda and repetitive and sterile debates.
Il ne nous a pas échappé que, pour la première fois dans l'histoire du TNP, la Conférence d'examen s'est trouvée, dès le début, embourbée dans des querelles à propos de l'ordre du jour et du programme de travail au sein de ses Grandes Commissions.
It has not escaped our attention that, for the first time in the history of the NPT, the Review Conference was bogged down from the start in wrangling over the agenda and the programme of work among its Main Committees.
Malgré tout cela et à mesure que se prolonge l'occupation, Israël s'embourbe toujours plus dans le marécage du Sud-Liban qui est devenu son enfer.
Nonetheless, the more the occupation endured, the more Israel became increasingly bogged down in the quagmire of the south which became an inferno to it.
L'ingérence des États africains peu crédibles ne jouissant d'aucune bonne gouvernance politique, économique, sociale et culturelle embourbe tout le système de telle sorte que la banqueroute ou la faillite créée par les gouvernements peu crédibles se répercutent dans tous les secteurs d'activités.
The interference of barely credible African States that show no signs of good political, economic, social or cultural governance bogs down the whole system; hence the bankruptcy and failures caused by Governments lacking in credibility have an impact on all economic sectors.
Nous ne pouvons pas nous embourber dans des débats sans fin.
We cannot get bogged down in endless debate.
La division d'Allen est embourbée.
Terry Allen's 1st Division is bogged down.
Je suis sûr que vous ne souhaitez pas rester embourbée dans un trou perdu comme Candleford ?
I'm sure you won't always want to be bogged down in a backwater place like Candleford?
Un chariot est embourbé à 30 km au Nord.
He's bogged down 20 miles north with a settler's wagon train.
Vous aussi êtes embourbés.
You're bogged down too.
Certaines personnes disent que le système politique est embourbé par des radicaux idéologistes
Some say the political system is bogged down by ideological hard-liners
Je me suis embourbée dans d'autres recherches.
I've got bogged down researching something else.
Tu es trop jeune et adorable pour t'embourber là-dedans.
I mean, you're too young and adorable to get bogged down in that.
Je ne veux pas m'embourber dans un travail que je n'aime pas.
I am not bogged in a job I dislike.
Relevez les bêtes embourbées !
Get those that are bogged down on their feet.!
Georges est embourbé dans l'Histoire.
George is bogged down in the History Department.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test