Translation for "effrontément" to english
Translation examples
la fin de la confiance dans la vie, la fin de l'évidence de la vie, et la fin de sa vision de samouraï pouvant se défaire de la vie avec légèreté, effrontément.
"the end of folly, the end of trusting life, the end of taking life "for granted, and of treating life as something that, samurai-like, he thought himself ready to throw away lightly, impudently."
Il a déclaré : << Israël n'a jamais accepté que des forces extérieures décident de son droit à défendre ses citoyens. >> En d'autres termes, il déclare effrontément et clairement, et ce en plein jour, qu'il refuse de respecter la résolution du Conseil de sécurité.
He says, "Israel has never agreed to external forces determining its right to defend its citizens". In other words, he brazenly and clearly refuses, in broad daylight, to comply with the Security Council resolution.
L'application de telles mesures trouve une parfaite illustration dans la politique suivie par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, qui impose ouvertement et effrontément des sanctions à plusieurs pays, dont la plupart sont des pays en développement, et notamment un blocus économique, commercial et financier à caractère de génocide contre Cuba, dans le but de détruire le système politique, économique et social choisi et entériné par le peuple cubain.
7. One example of the clear application of such measures is the policy of the Government of the United States of America, which openly and brazenly imposes sanctions on a number of countries, most of them developing countries, and in particular imposes a genocidal economic, commercial and financial blockade against Cuba the purpose of which is to destroy the political, economic and social system that has been chosen and given legal force by the Cuban people.
L'agresseur méprise effrontément les décisions du Conseil de sécurité de l'ONU et toutes les normes du droit international, continue de s'emparer de villages azerbaïdjanais pacifiques situés dans le district de Fizouli et de les livrer aux flammes, mène une vaste offensive contre la ville de Fizouli, étend ses attaques jusqu'au coeur de notre territoire, en direction de Djebraïl et de Koubatli et cherche à s'emparer de la ville de Bard ainsi que d'autres agglomérations azerbaïdjanaises.
The aggressor is brazenly ignoring Security Council decisions and all norms of international law, continuing to seize and burn peaceful Azerbaijani villages in the Fizuli district, conducting a massed offensive against the town of Fizuli, expanding offensives deep into our territory - towards Djebrail and Kubatly, and attempting to take the town of Barda and other inhabited areas.
Cela étant, et bien qu'une bonne centaine d'États Membres aient signé le projet de résolution dont est actuellement saisi le Conseil de sécurité (S/2011/24), qui rejette la campagne de colonisation illégale menée par Israël et appelle à sa cessation totale, la Puissance occupante poursuit effrontément cette campagne illégale au détriment des perspectives de paix, avivant encore les tensions sur le terrain, en particulier à Jérusalem-Est occupée.
Despite this and despite the fact that over 100 Member States have signed on to the draft resolution currently before the Security Council (S/2011/24), which rejects Israel's unlawful settlement campaign and calls for its complete cessation, the occupying Power brazenly continues this illegal campaign to the grave detriment of peace prospects and further raising tensions on the ground, especially in Occupied East Jerusalem.
Il convient de noter que c'est durant cette période de cessez-le-feu que les Tigres tamouls ont le plus effrontément assassiné, entre autres, celui qui était alors Ministre des affaires étrangères, le membre du Parlement tamoul modéré Lakshman Kadirgamar, tué le 12 août 2005, et qu'ils ont éliminé nombre d'agents du renseignement du pays dans des attentats commis notamment à Kiribathgoda, Dehiwala, Bambalapitiya (province de l'Ouest) et Jaffna (province du Nord).
It must be noted that it was during this period of ceasefire the LTTE most brazenly assassinated among others, the serving Foreign Minister, moderate Tamil Member of Parliament, Lakshman Kadirgamar on 12 August 2005 and eliminated many of Sri Lanka's intelligence officers through attacks including in Kiribathgoda, Dehiwala, Bambalapitiya (in the Western Province) and Jaffna (in the Northern Province).
40. Les efforts déployés par la communauté internationale pour régler le conflit sont restés sans effet et les autorités israéliennes ont effrontément fait fi du droit international.
40. Efforts by the international community to resolve the conflict had been ineffectual and the Israeli authorities had been brazenly flouting international law.
Les cinq membres permanents se réunissent entre eux ouvertement, même effrontément, et excluent délibérément les membres non permanents.
The five permanent members are meeting among themselves openly, even brazenly, and deliberately excluding the non-permanent members.
Ces négociations ont en effet été très difficiles car les chefs militaires refusaient le dialogue, ne tenaient jamais leurs promesses et continuaient à violer effrontément les droits de l'homme.
The negotiations had proved extremely difficult as the military chiefs had refused to engage in dialogue, had never kept their promises and had brazenly persisted in violating human rights.
Lorsqu'un Président ou un État Membre peut effrontément et haineusement réclamer un second holocauste en déclarant qu'Israël, patrie des Juifs, doit être rayé de la carte, il est manifeste que tout le monde n'a pas tiré les enseignements de l'Holocauste et qu'il reste beaucoup de travail à faire dans ce domaine.
When a President or a Member State can brazenly and hatefully call for a second Holocaust by suggesting that Israel, the Jewish homeland, should be wiped off the map, it is clear that not all have learned the lessons of the Holocaust and that much work remains to be done.
Ces espèces de rebelles à sa Magesté le Roi arborant effrontément leurs insignes de honte!
Arrant rebels against the King's Majesty brazenly bearing their badges of shame!
Elle forniqua avec lui maintes fois, entrant effrontément dans sa chambre la nuit.
She fornicated with him on many occasions. Sometimes brazenly entering his chambers at night.
Je les regardais effrontément comme si je voulais les déshabiller.
I'd stare at them brazenly, as if I were undressing them.
Et vous avez effrontément trahi cette confiance.
And you brazenly betray that trust.
Pensez-vous vraiment qu'il est sage ... (grognements Julian) pour attaquer effrontément moi devant tous mes amis?
Do you really think it's wise... (Julian grunts) to brazenly attack me in front of all my friends?
Il est effrontément réplique de grande envergure meurtriers et il le fait à l'échelle mondiale.
He is brazenly replicating high-profile murderers and he's doing it globally.
Liu Bei a déjà dû former une alliance avec Wu, s'opposant effrontément à l'Empire.
Liu Bei must have already formed an alliance with Wu, brazenly opposing the empire
Dans quel but avez-vous effrontément refusez?
To what purpose do you brazenly refuse?
Si la fortune vous sourit tant... pourquoi continuez-vous à insister aussi effrontément pour mon soutien?
If fortune so favors, why do you continue to press so brazenly for my support?
Pourquoi avoir menti effrontément?
Why did you lie so brazenly?
Quelle capacité de mentir aussi effrontément!
What a capacity to lie shamelessly!
Cependant, il ment effrontément lorsqu'il affirme devant l'opinion publique américaine et mondiale que les États-Unis sont d'avis que Cuba réalise au moins un travail offensif limité de recherche et de développement de guerre biologique, ce qui est une affirmation aussi mensongère que grave.
Yet, he lies shamelessly when he tells America and the world that the United States believes that Cuba is engaged in at least a limited offensive biological warfare research and development effort, a statement that is as false as it is serious.
Par exemple, l'Administration Bush a effrontément exploité les événements du 11 septembre 2001, attisant ainsi les flammes du racisme et de la xénophobie, dans le but de restreindre les libertés civiles, en violation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
For example, the Bush Administration had shamelessly exploited the events of 11 September 2001, fanning the flames of racism and xenophobia, to implement an agenda of restriction of civil liberties in violation of the International Covenant on Civil and Political Rights.
Si on en est arrivé là, c'est parce que les autorités érythréennes mentaient effrontément en affirmant que les territoires éthiopiens occupés étaient érythréens et avaient toujours été administrés par l'Érythrée.
Doing so was necessary because the Eritrean authorities were lying shamelessly by maintaining that the occupied Ethiopian territories were Eritrean and had always been administered by Eritrea.
Si elle veut flirter effrontément avec Macfarland... Ça m'est complètement égal.
If she wants to flirt shamelessly with victor Macfarland is a matter of complete indifference to me.
Il a non seulement volé, mais menti à tout le monde effrontément.
Not only did he steal, he lied to everyone shamelessly
C'est être admirable, de mentir effrontément à son mari?
Is it admirable to lie shamelessly to your husband?
Le mystère est-il enseveli ou est-il effrontément devant nos yeux... ?
The mystery it is buried or it is shamelessly in front of our eyes...?
je viens de rencontrer le mec le plus chou au vidéoclub. ll me faisait de l'oeil effrontément dans le dos de sa petite amie. - quel film ?
I just met the cutest guy... at the video store, shamelessly flirting with me through his girlfriend, but I picked up on it.
La parodie moderne de l'organisation politique de Thomas Jefferson à laquelle vous vous êtes cramponné ose effrontément de s'appeler le parti démocrate.
The modern travesty of Thomas Jefferson's political organization to which you've attached yourself like a barnacle has the effrontery to call itself the Democratic Party.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test