Translation for "efforts surhumains" to english
Efforts surhumains
Translation examples
Nous avons pu compter sur les efforts surhumains du secrétariat de l'UNODA, qui a appuyé la Conférence d'examen, et nous sommes étonnés par le fait qu'à ce jour, aucun fonctionnaire n'a été désigné à plein temps pour promouvoir le processus d'examen au sein de cet organe.
We relied on the superhuman efforts of the UNODA secretariat in supporting the Review Conference and are astonished by the fact that up to now there has been no dedicated full-time officer or staff for the NPT in that body.
Des efforts surhumains ont maîtrisé, à quelques mètres seulement des sites antiques d'Olympie, les feux dévastateurs qui ont failli les engloutir.
Superhuman efforts contained by mere metres the rampaging fires that nearly engulfed the ancient sites of Olympia.
De jour en jour les médias nous bombardent d'images de souffrance : victimes de guerres fuyant des zones de combat et abandonnant le fruit de toute une vie de travail; réfugiés traversant les déserts et les océans dans des efforts surhumains pour s'éloigner de situations où la dignité humaine est bafouée, où la signification même des droits de l'homme est perdue depuis longtemps; pauvres et nécessiteux entretenant l'espoir d'échapper à des communautés où le développement est absent ou refusé.
Daily the media bombard us with images of misery: victims of wars fleeing combat zones, abandoning all they had worked for and accumulated in a life-time; refugees crossing deserts or oceans in superhuman efforts to distance themselves from situations where human dignity is trampled upon, where the essence of human rights has long been lost; the poor and the needy nurturing hopes of escaping from communities where development is absent or denied.
On ne peut en effet exiger du Gouvernement des efforts surhumains que même un État stable ne peut se permettre en temps normal, pour faire progresser la justice, la paix et la démocratie sur un terrain fragilisé par cinq années de guerre.
One could not demand superhuman efforts from the Government, which would be beyond the capacity of stable State in normal times, to promote justice, peace and democracy in a land rendered fragile by five years of war.
Je fais un effort surhumain pour ne rien te demander.
I'm making a superhuman effort to not ask you anything,..
Et pour en sortir... Je me trouve héroïque, parce que ça m'a demandé un effort surhumain.
In order to make my way out of it, I feel almost heroic because it took a superhuman effort or almost.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test