Translation for "effet escompté" to english
Similar context phrases
Translation examples
g) Effets escomptés sur le système hydrologique (ruissellement, nappe phréatique, bassin versant, retenue, zone riveraine);
Expected effects on the hydrological system (run-off, water table, watershed, reservoir, riparian zone);
Le projet de loi dont le Storting a été saisi, la proposition no 106 (20012002) à l'Odelsting, en exposait les motifs et les effets escomptés.
Their background and expected effect is described in the bill put before the Storting, Proposition No 106 (2001-2002) to the Odelsting.
Toutefois, cet engagement n'a pas produit l'effet escompté, par conséquent le gouvernement devrait renforcer l'application des recommandations.
However, that commitment had not had the expected effect and the Government should therefore enhance its implementation of the recommendations.
h) Effets escomptés sur la diversité biologique et l'intégrité des écosystèmes dans la zone du projet, ainsi que sur les écosystèmes adjacents;
Expected effects on biodiversity and ecosystem integrity within the project area and adjacent ecosystems;
Résultat de l'harmonisation des données et effets escomptés
Data Harmonization Result & Expectation Effect Result
Le PAS n'a pas engendré les effets escomptés sur l'économie, car il n'y a pas eu d'augmentation significative de la production.
The programme did not have the expected effect on the economy, as there was no significant increase in production.
Toutefois, ces accords n'ont pas eu les effets escomptés, car le mouvement des rebelles s'est reconstitué, de nouvelles armes ont été introduites dans la région, et le conflit persiste.
However, those agreements had not had the expected effect, as the rebel movement had regrouped, new weapons had been brought into the region and the conflict was continuing.
L'un des effets escomptés de ce plan est de réduire les émissions de méthane provenant des décharges.
One of the expected effects of the Plan is a reduction of methane emissions from landfilling.
Il convient de noter que les données chiffrées correspondant aux effets escomptés des mesures concernant le CO2 ne sont pas sommables.
It should be noted that the quantification of the expected effects for measures in the CO2 programme is not additive.
25. La Stratégie recouvre: a) les mesures de contribution, b) une large gamme d'activités, et c) les effets escomptés de la mise en œuvre de l'EDD.
The Strategy addresses (a) input measures, (b) a wide range of activities and (c) expected effects with regard to the implementation of ESD.
Parfois, c'est rare, l'ECT ne produit pas l'effet escompté.
Sometimes, ECT doesn't have the expected effect.
4. Ces déclarations n'ont, hélas, pas eu l'effet escompté.
4. Unfortunately, the statements did not have the desired effect.
L'intention des terroristes de nous effrayer n'a pas produit l'effet escompté.
The intent of the terrorists to frighten us does not produce the desired effect.
a) Définir un objectif, c'estàdire l'effet escompté de la pratique de gestion durable des terres à appliquer en fonction des besoins des parties concernées.
Define an objective, that is, a specific desired effect according to the needs of stakeholders, of the SLM practice to be implemented.
En ne procédant pas à une telle communication, l'auteur de la déclaration prend le risque que celle-ci ne produise pas l'effet escompté.
If no such communication exercise is undertaken, the author of the declaration runs the risk that the latter will not have the desired effect.
Un suivi de la stratégie réalisé à l'automne de 2005 a montré que celle-ci n'avait pas eu les effets escomptés.
A follow-up of the strategy conducted in the autumn of 2005 indicated that it had not had the desired effect.
Aux yeux de l'IGR, une mesure exécutoire menée simultanément dans toute l'Allemagne était nécessaire pour atteindre l'effet escompté.
In the IGR's view, simultaneous enforcement measures throughout Germany were necessary to achieve the desired effect.
La résolution la plus récente du Conseil de sécurité sur l'Angola se justifie donc pleinement, et nous espérons qu'elle aura l'effet escompté.
Therefore, the most recent Security Council resolution on Angola is fully justified, and we hope that it will have the desired effect.
La législation produit l'effet escompté en contribuant à éliminer ces pratiques.
The legislation was having the desired effect by helping to stamp out such practices.
Les opérations menées ont les effets escomptés s'agissant de rassurer, de dissuader et de maintenir un climat de sécurité.
These operations have successfully accomplished the desired effects of reassurance, deterrence and maintaining a safe and secure environment.
Elle pose la question de savoir si les efforts de renforcement des capacités en cours et envisagés produiront l'effet escompté.
It raises the question of whether the current and planned capacity-building efforts will deliver the desired effect.
Prendre la pilule n'a pas eu l'effet escompté sur sa vie sociale.
Man, going on birth control did not have the desired effect on her social life.
Et ces réprimandes n'ont pas l'effet escompté, on dirait, lieutenant ?
And those reprimands are not having their desired effect, it seems, are they, lieutenant?
- Ça a pas eu l'effet escompté.
- It didn't had the desired effect.
Le messager à eu l'effet escompté alors ?
The messenger had the desired effect, then?
Capitaine, il semblerait que l'unité de lutte contre le crime du Bureau des Opérations Spéciales ait eu l'effet escompté dans le voisinage de notre gang.
Captain, it would appear that our crime-suppression units from S.O.B. are having the desired effect in our gang neighborhoods.
Ce nouveau rapport bien documenté nous montre que l'interdiction en Suède n'a pas eu l'effet escompté.
Research has shown that the Swedish ban didn't have the desired effect
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test