Similar context phrases
Translation examples
noun
Le Roi peut émettre des règlements pour énoncer d'autres règles relatives à la protection, l'utilisation, la remise et l'effacement des enregistrements obtenus par vidéosurveillance.
The King may by regulations lay down further rules relating to protection, use, delivery and erasure of image recordings carried out during video surveillance.
Elle a permis aux personnes effacées du Registre des résidents permanents de régulariser leur statut, avec la possibilité d'obtenir un titre de séjour permanent à compter de la date de la radiation (avec effet rétroactif).
It allowed persons erased from the Register of Permanent Residents to regulate their status, with the possibility of obtaining a permanent residence permit dating from the erasure onwards (with retroactive effect).
201. Les dispositions régissant la sécurité, l'utilisation et l'effacement des enregistrements obtenus par vidéosurveillance figurent dans le règlement No 536 du 1er juillet 1994.
201. Rules governing security, use and erasure of picture recordings from video surveillance have been given by Regulations No. 536 of 1 July 1994.
8) de s'assurer qu'il n'y ait pas de lecture, de copie, de modification ou d'effacement non autorisés au cours de la transmission des données personnelles par le matériel de téléinformatique et au cours du transport des supports de données (contrôle du transport);
ensure that unauthorised reading, copying, alteration or erasure is not carried out in the transmission of personal data by data communication equipment and in the transportation of data carriers (transport control);
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a recommandé à la Slovénie d'accorder une réparation intégrale à toutes les personnes touchées par l'<<effacement>>.
CERD recommended that Slovenia grant full reparation to all individuals affected by the "erasure".
La conception de l'universalité des droits ne devrait en aucun cas entraîner un effacement des spécificités et des localités.
Understanding rights as universal should in no way result in an erasure of specifics and localities and should rather advance by re-engaging the local.
La cassette est effacée dans les sept jours suivant l'enregistrement à moins qu'elle ne doive être remise à la police.
Erasure shall take place within seven days after the recording, unless it is expected that the recording will be delivered to the police.
Dans certains cas, on peut aussi avoir recours à l'estampage ou à l'impression de marques sur des types d'explosifs suffisamment solides pour que ces marques résistent et ne soient ni effacées ni altérées.
In some cases, it might also involve the stamping or printing of markings in types of explosive that were sufficiently solid to retain the mark and resist erasure or alteration.
Alors cet avatar doit répéter le processus jusqu'à ce que l'effacement total soit achevé.
Then this avatar must repeat the process until absolute erasure is achieved.
L'effacement d'une ancienne vie, d'un ancien foyer.
The erasure of one's former life, former home.
Effacement des fichiers en cours.
Erasure process is proceeding.
Maintenant je n'ai que le choix de tout effacer.
Now I have no choice but erasure.
- Parez à l'effacement total.
Prepare for total erasure.
Lorsque cela arrive, un effacement complet est impossible.
When that happens, absolute erasure is impossible.
Je veux que l'effacement soit inversé.
I want the erasure reversed.
On m'a entrée au fichier "Femme" pour vérifier que l'effacement avait pris.
I was written in as your wife so I could make sure the erasure took.
Rendez-vous à 6mn pour effacement des écrans radar.
Next rendezvous in 6 minutes for radar erasure.
noun
"effacé; district de Mirkovci : effacé (domicile et adresse)"
- "erased; district of Mirkovci: erased [domicile and address]"
Prénom - [effacé];
name - [erased];
Numéro d'enregistrement - [effacé];
registration number - [erased];
"effacé (date de délivrance)"
- "erased [date of issue]"
Adresse - [effacé] ;
address - [erased];
"effacé (prénom)"
"erased [name]"
"effacé (nom de famille)"
"erased [family name]"
"effacé (numéro d'enregistrement)"
- "erased [registration No.]"
Nom de famille - [effacé];
family name - [erased];
C'était effacé.
This was erased.
- C'est effacé.
- Then it's erased.
Il est effacé.
It's erased.
noun
vi) Effacement du questionnaire
vi) Deleting the questionnaire
J’ai effacé les notes explicatives figurant précédemment dans le
I deleted previously included explanatory notes
Effacer les références suivantes
1. Delete the following entries
- Titre : effacement du mot "base"
- Title: deleted the word "base"
Objet : COURRIER ÉLECTRONIQUE - EFFACEMENT AUTOMATIQUE DES MESSAGES
Subject: ELECTRONIC MAIL - AUTOMATIC MESSAGE DELETION
- Effacement de la définition "Véhicule de base".
- Deleted "Base vehicle" definition.
2ème alinéa : effacement du mot "technique"
2nd indent: deleted the word "technical"
- Effacement des exemples dans la définition existante "Véhicule";
- Deleted the examples of existing definition of "Vehicle";
Il efface tout.
- He's deleting.
Efface l'enregistrement.
Delete the recording.
Effacer l'historique !
Delete search history!
La mémoire des hommes est imparfaite, et le temps en efface bien des événements.
Human memory is fallible and time obliterates many events.
De fait, la colonisation illégale efface cette solution.
Indeed, the two-State solution is being obliterated by such illegal acts of colonization.
Ils ont également noté que de nombreuses marques pouvaient avoir été partiellement ou totalement effacées.
States also noted that many markings might have been partially or completely obliterated.
Une nation et son existence en tant qu'Etat sont en train d'être effacées en raison seulement de haines religieuses.
A nation and its existence as a State are being obliterated solely because of religious hatred.
Elle efface l'infraction et le délinquant est réputé n'ayant jamais commis cette infraction.
An amnesty would result in an obliteration of the offence and the offender shall be considered as having never committed that offence.
Toute trace de l'existence de Roms à Danilovgrad a été ainsi effacée.
All traces of the existence of the Roma in Danilovgrad were obliterated.
L’histoire ne peut être ni falsifiée ni effacée.
History can neither be falsified nor obliterated.
Le cas de la Grenade, qui a été virtuellement effacée de la carte, est particulièrement saisissant.
The case of Grenada, which was virtually obliterated, is particularly striking.
c) L’effacement, le retrait ou la modification du numéro de série figurant sur une arme à feu.”
“(c) The obliteration, removal or alteration of the serial number on a firearm.”
Efface les traits humains
Obliterates the human face
qui vous efface complètement.
It brings total obliteration.
L'Inquisiteur va nous effacer.
The Inquisitor will obliterate us.
Toutes traces de chevaux effacées.
All traces of horses obliterated.
Pour effacer quoi ?
To obliterate what, Oscar?
Je me suis effacé.
I obliterate myself.
Le numéro d'identification a été effacé.
VIN's been obliterated.
Faites que ce mal soit effacé!
Make this evil obliterate!
Effacé semble plus probable.
Obliterated is more like it.
noun
Parviendrons-nous à effacer la trace de cinquante ans de larmes sur le visage de la Palestine ?
Will we ever wipe 50 years of tears off the face of Palestine?
Aucun discours fallacieux ne saurait effacer le souvenir de ces massacres.
No false statements can wipe out the memory of those massacres.
Tous les enregistrements sont effacés dès qu'ils ne sont plus nécessaires aux fins de l'enquête.
All recordings are wiped as soon as they are no longer needed for the purposes of the investigation.
La réparation tend à l'effacement de la lésion et du préjudice passés.
Reparation is concerned with the wiping out of past injury and harm.
J'ai la conviction qu'il faut effacer les résultats de la guerre et commencer une vie nouvelle.
I am deeply convinced that there is a need to wipe away the results of the war, to begin a new life.
Des centaines de milliers de villes et de villages ont été effacés de la face de la Terre.
Hundreds of thousands of cities and villages were wiped off the face of the earth.
Toutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.
But the violence and terrorism had all but wiped out those gains.
Nous ne pouvons atteindre un environnement sain sans un effacement de l'analphabétisme.
We cannot achieve a healthy environment without wiping out illiteracy.
Ces actions font toutes partie d'un effort systématique visant à effacer l'identité sahraouie.
All those actions were part of a systematic attempt to wipe out the Sahrawi identity.
Il est en effet difficile de considérer qu'elles participent de "l'effacement" des conséquences d'un fait illicite.
He found it difficult to see them as part of the "wiping out" of the consequences of a wrongful act.
- Effacer mes souvenirs ?
- Wipe my memories?
Toi, efface-le.
You wipe it off.
Tout est effacé.
It's wiped clean.
Tu l'as effacé !
You wiped it!
L'ardoise est effacée.
Slate's wiped.
Effacé par qui ?
Wiped by who?
Tu peux effacer.
Here, wipe it.
Effacer toute pensée ?
Wipe out thought?
noun
Toutes les traces de la présence séculaire des Serbes, de leur patrimoine, de leur culture et de leur religion sont en voie d'être éliminées et effacées de la surface de la Terre.
All traces of the centuries-long Serb presence, of their heritage, culture and religion, are being stamped out and effaced from the face of the Earth.
La grâce accordée par le juge dans les cas cités par la délégation doit effacer non seulement la peine, mais également la déclaration de culpabilité.
The pardon granted by the court in the cases cited by the delegation should efface not only the sentence but also the declaration of guilt.
Cette opération militaire préparée était appelée << Effacer le tableau >>.
21. The planned military operation was called "Effacer le tableau".
Dans cette opération planifiée, connue sous le nom de <<Effacer le tableau>>, les responsables de ces tueries ont ciblé la communauté nande de Mambasa et les Twa (Pygmées).
This was a planned operation, under the name of "Effacer le tableau" ("A clean slate"), and those responsible for the killings targeted Mambasa's Nande community and the Twa (pygmies).
Certains soldats auraient été vus arborant des T-shirts avec l'inscription << Effacer le tableau >>, ce qui est un élément de plus suggérant que l'opération avait été soigneusement préméditée.
Some soldiers were allegedly seen with Tshirts printed with "effacer le tableau", which further suggests that the nature of the operation was carefully premeditated.
Nous décidons de mettre un terme au destin de l'ombre et de l'effacement.
51. We decide to put an end to our destiny of obscurity and effacement.
Pourtant ce droit est toujours valable : six générations de souffrances ne l'ont pas effacé.
Yet that right remained valid; six generations of suffering had not effaced it.
De plus, les autorités israéliennes mènent systématiquement des campagnes de désinformation, qui visent à effacer le caractère arabe du territoire du Golan.
There were also systematic misinformation campaigns which aimed to efface the Arab character of the Golan.
- La femme doit être gentille, effacée, bonne ménagère; elle doit élever les enfants du mari et rester dans l'ombre.
Women must be gentle, self-effacing, good housewives, caretakers of the husband's children, and followers who stay in the background.
Des peines sévères sont imposées à ceux qui portent des armes à feu ou des armes traditionnelles dont le numéro de série a été effacé.
Severe penalties were imposed on those who carried firearms or traditional weapons which had had their serial number effaced.
Tu es à 25% d'effacement.
You're about 25% effaced.
Tes rêves seront oubliés, tes crimes, effacés.
Your dreams forgotten, your horrors effaced.
Elle a été effacée !
- She's been effaced!
4 et des poussières 80% effacé.
Mm. 4 and a smidge. 80% effaced.
- Deux, col effacé et dilaté.
- Station two plus, effaced and dilated.
II I'a certainement effacé.
It certainly effaced him.
Le col est effacé et dilaté.
She's fully effaced and dilated.
2 cm dilaté et 40 pour cent effacé.
Two centimeters dilated, 40% effaced.
5 cm et 100% effacé.
Five centimeters, 100 percent effaced.
Une légère dilatation, mais pas d'effacement.
A few centimeters' dilation, but no effacement.
noun
Probablement, c'est effacé.
Probably rubbed off.
- Tu vas être effacé ?
- You're definitely getting rubbed?
- Mais l'ivrogne l'a effacé.
- But the intoxicated one rubbed it off.
ne l'efface pas.
- Ow! - Don't rub it.
Ils ne sont pas tout effacés.
They're not all rubbed off.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test