Translation for "ecorché" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Il voudrait notamment savoir la proportion de condamnés ayant écorché vives leurs victimes.
In particular, he would be interested to know what proportion had involved people who had skinned others alive.
S'agissant de la peine de mort, il ne voit pas pourquoi le Gouvernement devrait nourrir un prisonnier condamné à perpétuité lorsque ce prisonnier est détenu pour avoir écorché vives ses victimes ou prélevé certaines parties de leur corps.
42. Turning to the death penalty, he failed to see why the Government should be expected to feed a prisoner serving a life sentence when the person in question had engaged in skinning others alive or removing body parts.
Des témoins oculaires ont indiqué que la plupart des victimes avaient eu les bras et les jambes brisés ou même avaient été écorchées avant d'être abattues.
Eye—witnesses reported that most of them had their arms and legs broken or were even skinned and then shot.
On l'aurait arrosé d'eau chaude, on lui aurait brûlé les jambes, on l'aurait écorché et il serait détenu sans contact avec l'extérieur dans un lieu tenu secret.
Hot water was allegedly poured over him. His legs were allegedly burnt and part of his skin was pealed off. He was allegedly held incommunicado in a secret place.
D'autres encore auraient été partiellement écorchés vifs ou se seraient vu infliger d'autres blessures avant d'être abandonnés à la mort.
There are reports that people were partially skinned or otherwise injured and left to die.
- les genoux écorchés.
- and skinned knees.
Ou se faire écorcher?
Or got skinned?
Pourquoi l'écorcher ?
Why skin it?
Je t'ai écorché,
I skinned you.
Tu t'es écorché ?
You're skinned?
- De nouveaux cas d'écorchés.
- More skinned bodies.
J'écorche les animaux.
I skin the animals.
Écorché les genoux ?
Skinning my knees?
Ecorcher, c'est dur.
Skinning's the ugly part.
verb
"corps démembrés, membres écorchés."
"Bodies dismembered, limbs flayed."
Je me suis écorchée.
I had myself flayed.
Un homme écorché aucun.
A flayed man none.
Je n'ai jamais écorché.
Well, I never flayed.
Plutôt écorchée vive.
Try "flayed to the raw nerve."
Ecorchement et fleurs...
Flaying and flowers...
Ou écorché vif.
Being flayed alive.
Qui les écorche ?
Who flays them?
L'écorchement, le démembrement lent.
Being flayed, slow dismemberment.
verb
À une date non précisée, il aurait été frappé par M. Isoev en présence de l'enquêteur, et l'un des miliciens du district lui aurait écorché le visage.
On an unspecified date, her son was beaten up by Mr. Isoev in the investigator's presence and his face was scratched by one of the district militia officers.
Ma poitrine et mon cou ont été écorchés et griffés.
I have abrasions and scratches on my chest and neck.
Je vais t'écorcher vif.
Scratch you out.
Non, il a écorché le doigt.
He scratched his finger.
Juste le doigt écorché.
Just a few scratches, the finger.
- pour voir s'il est écorché.
- ...and see if you scratched it.
Tu l'as à peine écorchée.
Have you even scratched the mountain?
Votre bras est écorché.
You've got scratches on your arm.
- Tu es tout écorché !
- Your face is scratched.
Juste un peu écorché.
It's just a bit scratched.
verb
Il avait la main et le poignet droit très enflés, les lèvres fendues et suturées, il avait perdu au moins une dent, son front à droite était très écorché, l'arrière de sa tête était très enflé et portait une entaille profonde, il avait du sang et des hématomes sur le côté gauche du visage, qui était enflé également, et derrière l'oreille.
His right wrist and hand were badly swollen, his lips were split and had been sutured, he had lost at least one tooth, the right-hand side of his forehead was badly grazed, there was a substantial swelling to the back of his head with a deep cut, bleeding and further swelling and bruising on the left-hand side of his face and behind his ear.
Il m'a écorché.
He just grazed me.
C'est écorché.
It's a graze.
La balle a écorché son bras.
The bullet grazed her arm.
Contente-toi de l'écorcher, Zethrid.
And, Zethrid, just graze it.
Tu as écorché mon oreille.
You grazed my ear.
Je l'ai écorchée.
I grazed it.
Ou elle l'a écorché.
Or he was grazed.
Je me suis écorché le bras.
I grazed my arm
Une balle a écorché son front.
One bullet grazed his forehead.
Non, c'est juste écorché.
No, you don't. Just grazed ya.
verb
Elle a reçu un coup à la tête, une légère commotion et ses pieds sont écorchés.
She had a nasty blow to her head. A moderate concussion. Her feet are badly abraded.
S'il y a... une marque de piqûre, ça devrait être dans la zone écorchée.
If there is... an injection site, it would have to be in the abraded area.
verb
Pour pendre le corps pendant qu'il l'écorche, etc.
To hang up the body while you strip it of the flesh and all that.
verb
Il est pas très poilu, je peux l'embrasser longtemps sans m'écorcher.
He doesn't have a lot of facial hair so I can kiss him a long time without breaking out.
Je te fais écorcher les fesses si tu le casses !
I'll hit you on the hips if you break it.
Attention, ou j'écorche votre nom.
When it breaks, I'll spell your name wrong. That's what I told them.
verb
L'affectation du siècle est telle que l'orteil du paysan frotte de si près le talon du courtisan qu'il l'écorche.
By the Lord, Horatio, these three years I have taken note of it. The age is grown so picked that the toe of the peasant... How long hast thou been a grave-maker?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test